希拉里谈败选:FBI最后关头瞎掺和

导读:美国当地时间11月12日,希拉里克林顿在与美国民主党主要赞助人进行电话会议时,把自己竞选失败归咎于美国联邦调查局(FBI)的干预。(CNN)Hillary Clinton told donors in a conference call Saturday that FBI Director James Comey

导读:美国当地时间11月12日,希拉里·克林顿在与美国民主党主要赞助人进行电话会议时,把自己竞选失败归咎于美国联邦调查局(FBI)的干预。

希拉里谈败选:FBI最后关头瞎掺和

(CNN)Hillary Clinton told donors in a conference call Saturday that FBI Director James Comey delivered a double whammy to her candidacy in the final days of the campaign by taking another look at emails related to Clinton’s private server before abruptly saying he found no wrongdoing.

周六11月12日,希拉里·克林顿在与美国民主党主要赞助人进行电话会议时表示,美国联邦调查局(FBI)的调查给自己的竞选造成了严重打击。FBI局长詹姆斯·科米在总统竞选的最后几天宣布重新调查从希拉里私人服务器发出的邮件,虽然之后他意外宣布未从中发现不当行为。

A member of her national finance committee who was on the call told CNN that Clinton placed at least some of the blame on Comey for her stunning defeat to Donald Trump.

据CNN报道,当天参加视频会议的一名美国国家财政委员会成员说,希拉里认为自己惨败于特朗普,至少有部分原因要归结于科米。

She said the first letter from Comey, sent to Congress on October 28, stopped the momentum she had built after three debates and the release of Trump’s "Access Hollywood" tape.

希拉里认为经过前三场辩论、公开特朗普 《接近好莱坞》的磁带,自己已经建立起了一定的优势,但在国会于10月28日收到科米的第一封信后,自己苦心经营的势头戛然而止。

She said the second letter, which came nine days later and exonerated Clinton, simply fired up Trump supporters and didn’t put any on-the-fence voters who had been leaning her way at ease.

虽然在九天后,科米又送达了第二封信,并证明了希拉里的清白,但希拉里表示,这封信只是进一步助长了特朗普支持者的士气,但是并未让那些本来倾向于希拉里的中立投票者安心。

She said the FBI development was too much to "overcome," the donor on the call told CNN, but she acknowledged there were other headwinds facing her campaign that they didn’t adequately combat.

该赞助人在接受CNN采访时表示,希拉里认为FBI重启调查让自己的团队措手不及,但是她也承认竞选中还存在其它没有完全处理好的问题。

But several Democrats interviewed in the aftermath of the election say Clinton is hardly blameless, pointing to her original decision in 2009 to create a private email server outside of government systems during her time as secretary of state.

但一些民主党人士在选举后的采访中指出,希拉里本不应该在2009年担任国务卿时,做出创建一个政府系统以外的私人邮件服务器的决定,所以错也并不全在他人。

If there had been no private server in the first place there would not have been an FBI investigation, Jim Manley, a longtime Democratic strategist, wrote in a Twitter message on Saturday.

民主党长期战略家Jim Manley周六发Twitter称:“如果当初没有私人服务器,现在就不会有FBI的调查。”

On the call, Clinton urged supporters to move forward and keep fighting for their beliefs.

在此次的电话会议上,希拉里还敦促她的支持者继续前进,继续为他们的信仰而战。

The conversation, which lasted about 30 minutes, was not open to the press. Another Democrat on the call said Clinton described the loss as "heartbreaking."

谈话持续了约30分钟,未对媒体开放。另一名参加会议的民主党人士说,希拉里形容此次败选令自己 “心碎”。

As she said in her concession speech Wednesday, Clinton told supporters that she was sorry for not being able to defeat Trump.

对于未能击败特朗普,和周三在败选演讲中所说的一样,希拉里向支持者表达了歉意。

The call was far from a full accounting of the stunning upset, but rather a chance for Clinton to thank her supporters directly after the hard-fought campaign.

这场电话会议中,希拉里并未对败选做很多解释,更像是经过艰难的竞选后,希拉里对支持者的一次直接感谢。

She was not overtly critical of Trump, two participants on the call told CNN, but she did urge those to rise up and continue fighting against divisive rhetoric targeting immigrants and others.

两位会议的参与者告诉CNN,虽然没有公开大肆批评特朗普,但是她敦促支持者要继续和移民以及其他方面的分裂言辞作斗争。

She did not engage in a back-and-forth over other factors that contributed to her loss, including what many Democrats said was a failure to articulate an economic message that appealed to working-class voters across the Rust Belt.

很多民主党人士认为希拉里的败选的原因之一是经济政策阐释不清,而经济政策对生活在“生锈地带”(指美国的老工业区,如布法罗、底特律和克利夫兰等城市)的工人阶级有很大的吸引力。不过当天的会议中,希拉里并未就失败的原因做过多阐述。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13711.html

为您推荐