腾讯首推微信版电子身份证试点服务

导读:南宁市公安局与腾讯达成战略合作,在南宁全市推行微信版电子身份证。和微信支付一样只要扫一扫二维码,注册登记轻松搞定。More than 900 people in the southwestern city of Nanning have obtained a smart ID card as part of a p

导读:南宁市公安局与腾讯达成战略合作,在南宁全市推行微信版电子身份证。和微信支付一样只要扫一扫二维码,注册登记轻松搞定。

腾讯首推微信版电子身份证试点服务

More than 900 people in the southwestern city of Nanning have obtained a smart ID card as part of a pilot for the new technology.

新技术的新尝试,超过900名南宁市民(南宁是广西壮族自治区省会城市,位于中国的西南隅)拥有了自己的电子身份证。

People have been able to apply for a digital version of their identity card since last week, when internet giant Tencent and the city’s public security bureau announced a strategic partnership to accelerate digitization of urban management.

互联网巨头腾讯和南宁市公安局达成战略合作,合力促进城市管理的数字化进程。从上周开始,南宁市市民就可以申请电子版身份证了。

From next month, the smart ID card will be accepted for household registration applications, according to authorities in Nanning, capital of the Guangxi Zhuang autonomous region. After that, the pilot could be expanded to include opening bank accounts, booking train tickets or applying for a driver’s license.

南宁市相关部门表示,从下个月起,政府户籍管理中心将接受电子版身份证的申请办理。此外,电子身份证还将用于银行开户,火车票预定,考驾照等服务中。

The service is available through the bureau’s smartphone app or its account on WeChat, Tencent’s messaging app. Users need to send a photo of their ID card and a selfie for authentication, and in return they receive a QR code, which acts as their smart ID.

南宁市市民可以在南宁公安局公众号或是App上使用电子身份证。首先市民需要上传一张照片和一张自拍认证,通过后就会生成二维码,该二维码就相当于市民的身份证。

To avoid fraudulent use of the QR code, the code is designed to change every 24 hours, according the head the public security bureau’s technology department, surnamed Li.

南宁市公安局技术部门负责人李先生表示“为了防止身份信息被盗用,该二维码每隔24小时更换一次。”

Tencent has also assured that its facial recognition technology will keep users’ personal data safe.

腾讯方面表示,腾讯的人脸识别技术将帮助保障用户的个人信息安全。

It’s pretty cool to have an ID like this, said Zhang Jie, a 23-year-old university student in the city. "Most people carry a phone with them all day. We can now pay through WeChat, so why not use it as an ID card."

今年23岁的张杰是南宁市的一名大学生,他说“有一个电子身份证挺酷的。大多数人每天都会随身携带手机,现在都可以使用微信支付,为什么我们不能通过微信刷身份证。”

Li said the digital service reduces the risk of residents losing their physical cards, which can be inconvenient. "With just a quick scan, people can save a lot of time spent searching their pockets," he said.

李负责人表示,丢了身份证很不方便,使用该项数字手段可以使市民丢身份证的几率降低。“只要轻轻一扫就可以生成信息不用再花时间在口袋里找身份证。”

But their use still remains a challenge as there’s no legal reference yet. It’s expected to be first used for household registration, but in the not too distant future, it will no doubt expand to hotel check-ins and security checks.

“不过目前还没有出台相应的法律法规,所以在使用上还存在一些困难。未来电子身份证将首先用在户籍注册,但是在不久的将来,入住酒店,保安检查都会用到电子身份信息。”

The ID system is the tip of the iceberg of digital development in China.

身份证信息系统只是中国数字化进程的冰山一角。

The Nanning government has previously worked with WeChat on a wide range of other projects, including emergency and immigration services.

南宁市政府此前曾在很多方面和腾讯微信有过广泛合作,包括突发事件,城市移民等服务。

Tencent has also worked with the government in Shenzhen, Guangdong province, to promote a smart driver’s license and has said its ambition is to extend its Internet Plus services to 24 provinces and cities through strategic partnerships.

此前,腾讯已经联合深圳政府推出电子驾照。腾讯还表示未来将通过战略服务把互联网+的服务推广到24个省市。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13712.html

为您推荐