导读:2016手机界地震频发,三星Note 7爆炸亏损严重,苹果创新不再“果粉”纷纷弃坑,中国国产智能手机却迎来了大发展。今年第一季度国产手机出货量第一次超过了三星和苹果的总和,全年手机生产量达到6亿台,占据全球总量近50%。
As the largest market for smartphones, China has seen a decreased market share held by leading phone-makers including Apple and Samsung in 2016, with domestic brands being the biggest beneficiaries of these drop-offs, Economic Information reported on Dec. 28.
据《经济参考报》12月28日报道,中国是智能手机最大市场,但是2016年包括苹果和三星等著名手机制造商在中国的市场份额却出现了下降,而国产品牌成为了它们市场份额减少的最大受益者。
Samsung’s market share dropped by 14.2 percent in the third quarter of 2016, the company’s worst performance to date, which has mainly been attributed to widespread battery explosions of Samsung phones over the past year. But there’s no guarantee the brand will return to the top even if it survives its current crisis.
2016年第三季度三星的市场份额下降了14.2%,这是迄今为止该公司最糟糕的一次表现,主要是由于过去一年里三星手机的广泛爆炸所造成。但是也不能保证即使三星能从目前的危机中生存下来,未来还能够重返前列。
Meanwhile, Samsung’s foreign peer, Apple, has also failed to maintain its earlier performance. With steadily decreasing sales, China has lost its title as Apple’s second largest market. One factor in this decline may be insufficient innovation. Experiencing "iPhone fatigue," more and more Chinese customers are now moving to domestic brands.
与此同时,三星的外国竞争者苹果公司也未能保持其早前的表现。随着不断下降的销售,中国已经不再是苹果公司第二大市场了。这一下降的一个因素可能是创新不足。随着“iPhone疲劳”的出现,越来越多的中国消费者转向了国产品牌。
Since the first quarter of 2016, shipments of Chinese smartphones for the first time surpassed the totals of Apple and Samsung. Statistics from global market intelligence provider TrendForce showed that production of Chinese smartphones reached 600 million in 2016, accounting for 45 percent of the global total.
自从2016年第一季度以来,中国智能手机的出货量第一次超过了苹果和三星的总和。从全球市场情报提供商TrendForce的统计数据来看,2016年中国智能手机产量达到了6亿台,占全球总量的45%。
In addition to marketing, Chinese brands are also devoting energy to new technologies. For instance, some Chinese phone-makers are already leading in technologies such as 5G, artificial intelligence, virtual reality and 3-D images.
除了营销之外,中国品牌也在新科技方面投入了大量的精力。举例来说,一些中国手机制造商已经在诸如5G、人工智能、VR和3D图像等技术方面处于领先地位。
With the rise of Chinese brands comes frequent patent litigation between Chinese producers and their foreign competitors. For this reason, analysts said domestic brands must systematically study international patent licensing and build their own patent portfolios as quickly as possible.
随着中国品牌的崛起,中国制造商和其外国竞争者之间的专利纠纷也越来越频繁。为此,分析人士表示说国内品牌必须系统地研究国际专利许可,并尽快建立自己的专利组合。