你可能不知道,全职工作会伤害大脑

导读:研究表明,40以后的高强度工作会伤害大脑。所以,努力工作要趁早!Dont do an IQ test after a full weeks work if you are 40 years or older. You could be disappointed.如果你已经40多岁了,就别在全职工作以后做智商测试。有可

导读:研究表明,40以后的高强度工作会伤害大脑。所以,努力工作要趁早!

你可能不知道,全职工作会伤害大脑

Don’t do an IQ test after a full week’s work if you are 40 years or older. You could be disappointed.

如果你已经40多岁了,就别在全职工作以后做智商测试。有可能会感到失望。

If you’re over 40, working more than 25 hours of work a week could be impairing your intelligence, according to a study released in February by researchers for the Melbourne Institute of Applied Economic and Social Research in Australia. The team conducted reading, pattern and memory tests in more than 6,000 workers aged over 40, to see how the number of hours worked each week affects a person’s cognitive ability.

二月,据一项由澳大利亚墨尔本应用经济和社会研究所研究员发布的研究表明,如果你已经40多岁了,而且每周工作超过25小时,会损伤你的智力。研究小组对6000多名超过40岁的员工实施了模式和记忆力测试,看看每周工作多少小时会影响一个人的认知能力。

Working 25 hours a week (part time or three days a week) was the optimum amount of time spent working a week for cognitive functioning, while working less than that was detrimental to the agility of the brain for both men and women, the study found.

研究发现,就认知功能而言,每周工作25小时(兼职或者每周工作三天)是每周最佳工作量。与此同时,对男女而言,减少工作时间对大脑灵敏性有害。

“Work can stimulate brain activity and can help maintain cognitive functions for elderly workers,” said lead researcher Colin McKenzie, a professor of economics at Keio University in Tokyo.

东京庆应大学经济学教授兼任首席研究员科林说:“工作可以刺激大脑的活动,帮助年老员工保持认知功能。”

“But at the same time, excessively long working hours can cause fatigue and physical and/or psychological stress, which potentially damage cognitive functioning.”

“但与此同时,长时间工作可能会导致疲劳,身体或心理压力,这可能损坏认知功能。”

But why is age 40 the turning point for the mind?

但为什么40岁是大脑的转折点呢?

According to McKenzie, our “fluid intelligence”, which is how well we process information, starts declining around the age of 20 and “crystallised intelligence”, or the ability to use skills, knowledge and experience starts decreasing after 30 years of age. McKenzie said that by age 40, most people perform less well at memory tests, pattern recognition and mental agility exercises.

据西奥麦肯齐说:“我们用来处理信息的‘流体智力’从20岁左右开始衰退,30岁以后,‘固定智力’或者说是使用技能,知识和经验的能力开始衰退。到了40岁,大部分人在记忆力测试、模式认知和心理敏捷性练习中的表现都欠佳。

As many countries have already increased their retirement ages, delaying when people are eligible to start receiving pension payments, McKenzie’s latest findings on cognitive fatigue are important.

随着很多国家已经延迟退休年龄,延后人们可以开始领取退休金的时间,西奥麦肯齐就认知模糊的最新发现很重要。

“Work can be a double-edged sword, in that it can stimulate brain activity, but at the same time, long working hours and certain types of tasks can cause fatigue and stress which potentially damage cognition,” he said.

他说:“工作可能是一把双刃剑。一方面,他可能刺激大脑活动,与此同时,长时间工作和特定的工作类型能够造成疲劳和压力,这可能会摧毁认知。”

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13856.html

为您推荐