上海未满12周岁未成年人禁止坐副驾驶

导读:上海市十四届人大常委会第三十四次会议表决通过了《上海市道路交通管理条例》,将于2017年3月25日起施行。Children under 12 will be banned from sitting beside vehicle drivers from March, 2017 in Shanghai.在上海,自2017年3

导读:上海市十四届人大常委会第三十四次会议表决通过了《上海市道路交通管理条例》,将于2017年3月25日起施行。

上海未满12周岁未成年人禁止坐副驾驶

Children under 12 will be banned from sitting beside vehicle drivers from March, 2017 in Shanghai.

在上海,自2017年3月起,未满12周岁的未成年人将禁止坐在副驾驶。

The ban is part of the city’s new road and traffic management law that was approved by the Shanghai legislature on Thursday.

该禁令是上海立法机构于周四批准的新的道路交通管理条例的一部分。

Child safety seats will also become mandatory for private cars carrying children under the age of 4, according to the amendment to the regulation that takes effect on March 25 of next year.

根据将于明年3月25日生效的条例修正案,携带未满4周岁未成年人的私家车应配备儿童安全座椅。

The legislators reached a consensus to add the stipulations in the new law to better protect local children and increase the public awareness.

立法人员达成共识,在新规中加入该规定,以便更好地保护当地儿童,提高公众意识。

The Juveniles Protection Regulation bans children from sitting in the front and also requires the use of child safety seats for very young children, but the regulations are often largely ignored because of a lack of public awareness.

《未成年人保护法》禁止儿童坐在前面,并要求为年幼的儿童使用儿童安全座椅,但由于公众缺乏意识,这些规定往往被忽视。

The amendment also bans drivers from using mobile phones or watching other electronic devices while driving.

修正案还禁止司机在驾驶时使用手机或观看其他电子设备。

It is common for drivers to read short messages or chat on WeChat on their mobile phones, which has become a major threat to driving safety.

司机在手机上读取短信或用微信聊天是很常见的,这已经成为驾驶安全的主要威胁。

The amendment has imposed tougher punishment on those who take the demerit points of others. Motorists who ask other drivers to take demerits on their license for them will be fined 500 to 2,000 yuan. Those who take demerits for others will be fined 1,000 to 5,000 yuan and may have their license suspended for up to three months.

该修正案对那些替代记分的人施加了更严厉的惩罚。由他人替代记分的司机,由公安机关处五百元以上二千元以下罚款。替代他人记分的司机,由公安机关处一千元以上五千元以下罚款,可能暂扣三个月以下机动车驾驶证。

Police said the practice of taking demerits for others had become rampant among local drivers because those who tot up 12 points within a year have to take a 7-day training course and retake a driving test to regain their license.

警方表示,为他人替代记分的做法在当地司机中变得很猖獗,因为那些在一年内累计扣12分的人必须参加为期7天的培训课程,并重新参加驾驶考试才能再次获得驾驶证。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13882.html

为您推荐