16人团伙非法进行肾交易遭起诉

导读:16名犯罪嫌疑人,9个月内摘取51枚肾脏器官,出卖后获利1034万元,这是迄今为止我国被公诉的最大一宗非法买卖人体器官案件。此案中,涉罪人员除人体器官贩子外,还有4名正规医院的医生。Sixteen people, mostly medical workers, got

导读:16名犯罪嫌疑人,9个月内摘取51枚肾脏器官,出卖后获利1034万元,这是迄今为止我国被公诉的最大一宗非法买卖人体器官案件。此案中,涉罪人员除人体器官贩子外,还有4名正规医院的医生。

16人团伙非法进行肾交易遭起诉

Sixteen people, mostly medical workers, got jail terms on Friday ranging from two to five years for involvement in the illegal trading of human kidneys, said a local court in east China’s Shandong Province.

中国东部山东省的一家地方法院称,本周五,十六人因涉嫌非法买卖人类肾脏被判处二到五年有期徒刑,他们中的绝大多数人都是医务工作者。

According to Lixia district court of Jinan city, since November 2014, a number of the defendants had searched online for kidney sellers across the country, arranging for tests and matches between sellers and buyers.

据济南市历下区人民法院,自2014年11月起,一些被告通过网络在全国搜寻肾脏售卖者,安排卖肾者和买肾者测试配型。

Among the defendants there are two surgeons, one anesthetist, one nurse and one assistant doctor, all from Jining city in Shandong. They secretly carried out kidney transplant surgeries in the city of Feicheng.

被告中有两名外科医生,一名麻醉师,一名护士和一名助理医师,他们均来自山东济南。他们在肥城市秘密实施肾脏移植手术。

The trial lasted for over a year and a half.

这项实验持续了一年半的时间。

Patients were asked to pay 400,000 (about US$57,612) to 600,000 yuan each, while people selling kidneys only received around 40,000 yuan. The defendants made 700 to 15,000 yuan profit per surgery.

(肾脏交易)要求患者为每颗肾脏支付四十万(约57612美元)到六十万人民币,但是售卖肾脏的人只能获得大约四万元。被告每场手术获利700到1500元。

According to Friday’s verdict, the 16 defendants were convicted of organizing the selling of human organs. They were also told to pay fines ranging from 40,000 to 10,000 yuan.

据周五的判决,16名被告犯有组织售卖人体器官罪。他们还被告知缴纳四千到一万元的罚款。

In 2007, the Chinese government issued its first regulation on human organ transplants, banning organizations and individuals from any trading in human organs.

2007年,中国政府颁布了第一个人体器官移植条例,禁止组织和个人从事任何人体器官交易。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13897.html

为您推荐