导读:据中国高校传媒联盟和蚂蚁金服联合开展的一项研究显示,学生更加喜欢手机支付,2016年大学生平均支付宝支出为4万多人民币,其中女生更经常使用手机支付,但男生花的钱更多。
College students in China prefer paying bills through mobile devices, a survey has found.
据一项调查发现,中国大学生更喜欢用手机支付账单。
The study, conducted by China University Media Union and Ant Financial Services Group, collected consumption data from more than 10 million students from 4,000 universities and colleges.
这项研究由中国高校传媒联盟和蚂蚁金服联合开展,收集了4000多所大学近1000万学生的消费数据。
According to the survey, 92 percent of those born in the 1990s used mobile payments in 2016, with each college student paying an average of 40,839 yuan ($5,900) through Alipay, a 97-percent increase from 2015.
据调查显示,2016年92%的90后使用了手机支付,每个大学生使用支付宝的平均支出为40839元人民币(约合5900美元),相比2015年上涨了97%。
Chen Lin, who studies at a university in Beijing, said she has been using mobile payments for a long time and uses cash on very few occasions, often carrying only 100 or 200 yuan on her.
就读于北京某高校的陈琳(音)表示说,她已经使用手机支付很长一段时间,很少使用现金,身上通常只带100到200元的现金。
"Almost all the shopping on and around campus, either buying food in the canteen or purchasing books and snacks at other stores, can be done with a cellphone and a campus card," she said, adding that even some of the most inconspicuous stalls agree to accept payment via mobile devices.
她说道:“几乎在校内和校园周边的所有购物,无论是在食堂就餐还是在其他店里买书、买零食,都能通过手机和校园卡付账。”陈琳表示说即使是那些最不显眼的小摊也同意接受手机付款。
The survey also found that female students use e-payments more often than their male peers, though male students tended to spend more.
这项调查还发现相比于男生,女生更经常使用手机付款,但是男生花得钱更多一些。
Hu Hao, a junior at a university in Shanghai, calculated that he spent about 16,000 yuan online purchases in 2016, accounting for about 70 percent of the total of his expenditures for the whole year.
胡浩(音)是上海某高校大三学生,他计算后发现自己2016年网购支出达到了16000元,占到了他全年支出总额的70%。
He said that judging from his own experience, male college students seemed to spend more because they seldom compare prices.
他表示说从他自己的经验来看,男生似乎花的钱更多,因为他们很少货比三家。
"In addition, some male students may have to buy gifts or pay bills for their girlfriends, which may also be a reason why they spend more," Hu added.
胡浩说道:“除此之外,一些男生可能还不得不给他们的女朋友买礼物或者付账单,这也是他们花钱多的一个原因。”
Jin Xiaotong, deputy director of Jilin University Business School, said college students, most of whom are still not economically independent, should be particularly cautious with spending money.
据吉林大学商学院副主任晋晓童(音)表示说,大多数大学生仍未经济独立,他们应该在花钱方面特别谨慎。
They should plan in advance and learn to tell which things must be bought and which are not necessary, so that irrational consumption or a waste of resources could be avoided, she said.
晋晓童指出,大学生应该提前做好计划,并且学会分辨哪些东西是必须要买的、而哪些东西则并不是必须的,如此一来就可以避免不理性消费和资源的浪费。