盘点鸡年出生的十大名人

导读:鸡年马上就要到了,据说在鸡年出生的人都具有喜欢冒险、积极乐观、诚实正直并对自己充满信心等品质,让我们来看看历史上有哪些名人也是在鸡年出生吧。Jan 28 marks the start of the Year of Rooster, another Chinese Lunar New Ye

导读:鸡年马上就要到了,据说在鸡年出生的人都具有喜欢冒险、积极乐观、诚实正直并对自己充满信心等品质,让我们来看看历史上有哪些名人也是在鸡年出生吧。

盘点鸡年出生的十大名人

Jan 28 marks the start of the Year of Rooster, another Chinese Lunar New Year. People born in this year are believed to be adventurous, optimistic and honest and have pride in their inner self.

2017年1月28号是大年初一,我们即将在这一天迎来中国的农历新年——鸡年。据说在鸡年出生的人都具有喜欢冒险、积极乐观、诚实正直并对自己充满信心等性格特点。

Here are 10 celebrities and famous people born in China and abroad with the blessings of this zodiac animal.

下面小编就来盘点古今中外在鸡年出生的十大名人。

Li Longji

李隆基

Born on Sept 8 in 685, Li Longji is one of the most well-known emperors in Chinese history. During his reign in the Tang Dynasty (618-907), China enjoyed unprecedented prosperity. It also saw a great boom in cultural exchanges with foreign countries, including 70 countries in Asia and Africa.

李隆基出生于公元685年9月8日,是中国古代历史上最著名的皇帝之一,在位的朝代为唐朝(618—907年)。中国也在此期间迎来了唐朝的极盛之世。与此同时,中国还先后与70多个包括亚洲和非洲在内的国家进行文化上的交流,外交方面也是空前活跃。

Li was good at music and writing poetry and fond of playing the pi pa,a four-stringed plucked musical instrument. He composed the famous song Ni Chang Yu Yi Qu and about 100 melodies.

李隆基精通乐理,经常写诗并弹奏琵琶(一种四弦乐器)。除了著名乐曲《霓裳羽衣舞》之外,李隆基还创作了百余首乐曲。

Love stories between the emperor and his concubine Yang Yuhuan have been adapted into many poems, novels and TV series.

除此之外,李隆基的情史也是人们津津乐道的话题。他和杨玉环杨贵妃之间的爱情故事已经被改编成各种诗歌、小说以及电视剧。

Prince Philip

菲利普亲王

Prince Philip, Duke of Edinburgh and husband of Queen Elizabeth II, was also born in the Year of the Rooster, June 10, 1921. Chinese people know more about his wife than him. The couple had four children and their romance started by writing letters to each other. such an old and romantic way!

菲利普亲王——爱丁堡公爵,同时也是英国女王伊丽莎白二世的丈夫,出生于1921年6月10日,那一年恰逢鸡年。相对菲利普亲王来说,中国人民可能了解他的妻子伊丽莎白二世更多一些。这对夫妇育有四个子女,据说二位是通过互通书信展开爱情之路的,听上去或许有些古朴,但却不失浪漫。

Yoko Ono

小野洋子

Both Yoko Ono and her late husband, John Lennon, are well-known in China due to their artistic achievements. As an artist whose zodiac animal is also rooster, Yoko’s bold experimental art gave her a special and independent identity separate from her husband. She was born on Feb 18 in 1933.

小野洋子和其已故的丈夫约翰·列侬曾凭借自己出色的艺术作品享誉中国。作为鸡年(1933年2月18日)出生的艺术家,小野洋子与列侬截然不同,凭借大胆而疯狂的实验艺术被赋予特立独行的性格标签。

Ye Jianying

叶剑英

As one the Ten Marshals of China, Ye Jianying was born on April 28 in 1897 in Guangdong province. In 1919, Ye graduated from the Yunnan Military Academy and later joined the Kuomintang and followed Sun Yat-sen. He then joined the Communist Party in 1927 and participated in the Nanchang Uprising.

叶剑英于1897年4月28日生于广东,是“中国十大元帅”之一。1919年,叶剑英毕业于云南陆军讲武堂,后来又追随孙中山加入国民党。1927年,叶剑英正式加入共产党,并参加了南昌起义。

Mao Zedong once used two important officials in China to describe Ye, one is Zhuge Liang, a famous strategist and ancient scholar from the Tree Kingdoms (220-280), the other Lv Duan, an outstanding prime minister from the Song Dynasty (960-1279).

毛泽东曾经拿两位历史上的杰出人物来形容叶剑英,其中一位是三国时期(220-280年)的著名军师诸葛亮,另外一位是宋朝(960-1279年)时期的宰相吕端。

Faye Wong

王菲

Born on Aug 8 in the Rooster Year 1969, Chinese queen of pop music Faye Wong is a legendary singer who has a psychedelic voice.

王菲出生于1969年8月8日,同样是鸡年生人,当代流行音乐天后,凭借自己性感慵懒的嗓音成为一代传奇歌手。

Her music has won her a large group of followers from many Asian countries, including China, Singapore and Japan. In 2000, she was recognized by Guinness World Records as the Best Selling Canto-Pop Female.

王菲的歌声令其收获了包括中国、新加坡和日本等亚洲国家在内的众多粉丝,并在2000年凭借华人流行女歌手唱片最高销量获得吉尼斯世界纪录认证。

Li Xiaopeng

李小鹏

A four-time Olympic Gold Medal winner with 16 world titles, Chinese gymnast Li Xiaopeng impressed the world with his amazing performances in gymnastics.

作为四届奥运会金牌以及十六个世界冠军的获得者,中国体操运动员李小鹏凭借自己出色的体操表现震撼全世界。

Born on July 27 in 1981, Li started gymnastics training when he was 5 years old and was selected for the national team at 15. By the time when he retired in 2009, Li has surpassed Li Ning, who was titled as "Prince of Gymnastics", in the number of his championships and medals.

李小鹏出生于1981年7月27日,从5岁开始进行体操训练,15岁时被选入国家队。截止到2009年退役之前,李小鹏在冠军和奖牌数上已经超过了具有“体操王子”的李宁。

Tie Ning

铁凝

Chinese writer Tie Ning, born in September in 1957, have penned several must-read books for college students majoring in Chinese language and literature. She’s published 13 novels and 50 prose pieces, among which Oh, Sweet Snow and Da Yu Nv have been adapted into film and TV series.

中国作家铁凝出生于1957年9月份,撰写过许多必读书目,非常适合主攻汉语言文学的大学生阅读。铁凝曾发布13部小说和50篇散文,其中《哦,香雪》《大浴女》等已被改编成影视作品。

The themes of her books always center on women’s struggles and experiences in relationships with families, lovers and society. She was called a feminist writer by readers, yet what impressed people most are those strong women who fought against fate, as portrayed in her works.

铁凝作品聚焦于女性的生存竞争,多描述女性与家庭、爱人和社会之间的种种经历,被读者称为女权主义作家。人们印象最深的还是她笔下那些勇于和命运抗争的坚强女性们。

Peter Drucker

彼得·德鲁克

Born on Nov 19 in 1909, Peter Drucker was described as "founder of the modern management". As a management consultant and educator, he invented the concept known as "management by objectives" and "self-control".

彼得·德鲁克出生于1909年11月19日,被称为“现代管理学之父”。作为一名管理顾问和教育家,德鲁克率先创造了“目标管理”和“自我管理”两大概念。

Matthew Perry

马修·派瑞

To many Chinese faithful fans of TV sitcom Friends, Matthew Perry was nice guy Chandler Bing in the series. Chandler might be not that popular among women, yet the actor born on Aug 19 in 1969 is very attractive in real life.

对于很多《老友记》的中国粉丝来说,马修·派瑞所扮演的钱德勒·宾可谓是一个老好人。或许钱德勒在剧中并没有那么招女人喜欢,但出生于1969年8月19日的马修本人却在现实生活中是个万人迷。

Natalie Portman

娜塔莉·波特曼

Compared to many actors, Portman is lucky. Born on June 9 in 1981, she rose to fame at an early age, still retained her charm and continues to sharpen her acting skills after growing up. Many Chinese people know her from the 1994 thriller Leon: The Professional. Her style in the film still looks cool and unique after 20 years.

和其他演员相比,波特曼是幸运的。波特曼生于1981年6月9日,年少时期就一举成名。随着年龄的增长,波特曼外表愈发迷人,演技也有所提高。许多中国观众是通过1994年的惊悚电影《这个杀手不太冷》开始知晓她的,二十年后,波特曼依旧特立独行,保证一贯冷峻的性格。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/13929.html

为您推荐