导读:据环球网报道,近日河南郑州举行了一场猪王争霸赛。其中一头1500斤重的母猪“力压群雄”,卫冕“猪王”。
A 118-stone pig was crowned the ’King of the Pigs’ this week at a weight contest in central China.
于本周在中国中部举行的体重争霸赛当中,一头118英石(约1500斤——爱语吧注)的猪卫冕“猪王”。
The animal is apparently so giant that it can carry an adult on the back, according to Huanqiu.com, a publication affiliated to People’s Daily Online.
据人民网旗下的出版社环球网报道,这头猪太大了,能够背载一个成年人。
Measuring 7ft long and 3ft 5in tall, the pig snapped the championship after beating dozens of pigs on January 8 in Henan province.
1月8日在河南省,这头7英尺长、3.5英尺高的猪在击败十几头猪之后拿下了冠军头衔。
The contest, organised by a pig farming association in Huanghetan district of Zhengzhou city, attracted several local farms to send their hogs to participate.
这个由郑州市黄河滩区的一个养殖协会组织的争霸赛吸引了数名当地养殖户将他们的猪赶来参与。
All of the participants weigh over 80 stone and have been raised for over two years, according to the Huanqiu report.
据环球网报道,所有参与争霸赛的猪的体重均超80英石,且都被饲养两年以上了。
The winner, weighing three-quarters of a tonne, is actually a female pig.
这头胜出的猪其实是头母猪,重达一公吨的四分之三。
Her keeper, surnamed Zhang, said he had reared the pig for three years.
饲养人张先生表示,这头猪已经有三年了。
The animal eats a lot and has grown to the size of a cow, according to Zhang.
据张先生介绍,这头猪吃得很多,已经长成一头母牛的大小了。
Huanqiu’s report used the title ’the 118-stone King of Pigs is so big you can ride it like a cow’ to describe the animal’s sheer size.
环球网的报道使用了《郑州现1500斤“猪王”能当牛骑》这一标题来形容它的庞大体积。
A video posted to Youtube shows the newly crowned ’King of Pigs’ carrying a woman on her back
一个上传至Youtube上的视频显示,这头新卫冕的“猪王”的背上载着一个女子。
Two Chinese characters ’zhu’ and ’wang’, which mean ’pig’ and ’king’ respectively, were written on the pig’s body.
这头猪的身上写着汉字“猪”和“王”两个汉字,意即“pig”和“king”。
The woman said: ’I am not afraid of her. She is very gentle-tempered.’ The pig was nosing around for food next to the woman as she spoke.
女子说道:“我不怕她。她性情温顺。”在她说话的时候,这头猪正在用鼻子在她周围闻来闻去寻觅食物。
An average adult pig weighs around 22 stone, according to a pig farmer, which is less than one-fifth of the weight of the winning pig.
据一名猪农介绍,一头成年猪的体重约为22英石,比这头胜出的猪的体重轻五分之一。
The heaviest pig on record in China came from Liaoning Province in eastern China.
中国记录的最重的猪来自中国东部的辽宁省。
The hog weighed 141 stone and measured 8ft 2in long and 3ft 7in tall. He died in 2004 aged four.
这头猪重达141英石,长8.2英尺,高3.7英尺。已于2004年四岁的时候死亡。
The world’s heaviest pig so far was a Poland-China breed from Tennessee, USA.
目前世界上最重的猪是美国田纳西州的波兰—中国品种。
Named Big Bill, the enormous animal weighed 182 stone and was 9 feet long and 5ft tall. The animal was recorded in 1933.
这头体型庞大的动物名为“大比尔”,重达182英石,长9英尺,高5英尺。于1933年记录。