导读:长辈给晚辈压岁钱,是中国延续了很久的新年传统。在互联网世界,这种线下讨好彩头的压岁钱变成了更广泛的虚拟红包。但是随着AR等技术的发展,这种线上的互动正在通过另一种形成变得“真实”, 腾讯QQ和支付宝都宣布,今年的农历新年将推出AR实景红包,今年的红包大战会更有趣
Grabbing a digital "red envelope", a cash gift exchanged through a smartphone app, is a popular activity during lunar New Year in China. The activity is expected to become even more fun with the emergence of AR (Augmented Reality) technology.
通过智能手机应用抢电子“红包”是中国农历新年里一项非常火的活动。随着增强现实(AR)科技的问世,抢红包会变得更有趣。
Tencent’s QQ and Alipay, two popular apps in China, have announced that AR red envelopes will be put online on the apps during the upcoming Chinese New Year, according to a report by Chinanews.com.
据中国网的一则新闻报道,中国两大流行手机应用腾讯QQ和支付宝都宣布,今年的农历新年将推出AR实景红包。
Unlike conventional digital red envelopes that one can open by simply touching the screen of their smartphones, the two companies have said that opening the new AR offerings will be more akin to Pokemon Go.
与传统的简单点击手机屏幕就能打开红包不同,两家公司称这种新的实景红包得像玩精灵宝可梦GO游戏一样去找。
"The essence of the red envelops is still about socializing, and AR technology is just a tool. By incorporating the AR technology to our app, we hope it will bring more fun to our users while giving out red envelops, "said Tencent Vice President Yin Yu.
腾讯副总裁尹宇说,“抢红包本质上还是社交,AR技术只是一项工具。将AR技术与APP结合,我们希望能在抢红包的同时为用户带来更多欢乐。”
According to the latest information disclosed by the two companies so far, users will be able to hide a red envelop in a certain place and then set other information about the red envelope, including a map to its location, and the people who will be eligible to find it.
据两家公司迄今为止公布的最新消息称,用户可以将红包藏在某地,然后发送关于这个红包的其他信息,比如到达此处的路线地图,人们找到后就会很开心。
The information about the red envelope, and an invitation to find it, can be sent to the users’ friends through social platforms like WeChat. The finders must go to the place where the AR red envelope was hidden before they can grab it through the app.
关于红包的信息,以及抢红包邀请,可以通过微信等社交平台发送给朋友。这些朋友们只有先找到实景红包被藏的地点,才能通过应用抢红包。
The giving of red envelopes on occasions like Chinese New Year is a tradition among the Chinese people. Typically, older members of the family give the red envelopes to the children in the family to celebrate lunar New Year. In modern times, the tradition has evolved into a game among young people.
春节期间发红包是中国的一项传统。通常都是家中的长辈给晚辈发压岁钱,以庆祝春节。现代社会,这项传统演变成了年轻人爱玩的游戏。