河北再成中国污染最严重省份:10大污染城市占6个!

导读:上周五,环保部公布了2016空气质量报告,指出中国在治理空气污染方面取得了一些成就,2016年空气质量较2015年有所改善,但是诸如河北等省份的空气状况仍然恶劣。The Ministry of Environmental Protection published an air quality

导读:上周五,环保部公布了2016空气质量报告,指出中国在治理空气污染方面取得了一些成就,2016年空气质量较2015年有所改善,但是诸如河北等省份的空气状况仍然恶劣。

河北再成中国污染最严重省份:10大污染城市占6个!

The Ministry of Environmental Protection published an air quality report for 2016 on Friday, saying the density of main pollutants dropped compared to that of 2015, but the air pollution in winter in the northern parts of China is still serious.

上周五,环保部公布了2016年空气质量报告,称2016年的主要污染物浓度相较2015年有所下降,但是中国北方地区冬季空气污染仍然很严重。

All of the top ten cities with the worst air quality are in northern China, with six of them located in Hebei province.

全部10大空气污染最严重城市都在北方,其中河北有6个。

The ten cities with the best air quality are found in the south, southwest, and on the east coast of the country.

空气质量最好的10个城市在南方、西南、以及东部南海地区。

In general, the country’s air quality in 2016 improved year-on-year. Among 338 cities at prefecture level and above, 84 cities’ air quality reached the national standard, 11 more than that in 2015. 78.8% of days had good air quality, 2.1 percentage points higher than the year before.

整体来说,中国2016年空气质量相较前一年有所提高。在338个地级及以上城市中,84个城市的空气质量达到了国家标准,比2015年增加了11个。全年78.8%的时间内空气质量良好,比去年高了2.1个百分点。

The annual average density of PM2.5, particulate measuring less than 2.5 microns, fell by 6%, reaching 47 micrograms per cubic meter. Severely polluted days accounted for 2.6% of the year, down 0.6 percentage-points year-on-year.

PM2.5的年平均浓度下降了6%,减少到了每立方米47微克。严重污染天数占全年2.6%,相比去年下降了0.6个百分点。

In the heavy polluted northern part of China, the air quality from March to October is much better than it is in winter. Since November 15th, when the Beijing-Tianjin-Hebei region generally started its heating season, the PM2.5 index has surged to an average of 135, 2.4 times that of the non-heating period.

在污染严重的北方地区,3月份到10月份之间的空气质量要比冬季好得多。从11月15日京津冀地区开始供暖以来,PM2.5指数飙升至了135,是无供暖时期的2.4倍。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14012.html

为您推荐