非洲小国誓言效忠台湾,拒收中国大陆500亿美元

导读:据媒体爆料,台湾的两个非洲邦交国近日宣布,不会接受北京的政治献金,它们将会基于互利继续保持与台湾的外交关系。The nations last two African allies have no plans to switch allegiances and break ties with Taipei, despite

导读:据媒体爆料,台湾的两个非洲邦交国近日宣布,不会接受北京的“政治献金,”它们将会基于互利继续保持与台湾的外交关系。

非洲小国誓言效忠台湾,拒收中国大陆500亿美元

The nation’s last two African allies have no plans to switch allegiances and break ties with Taipei, despite Beijing’s efforts to woo them, officials said.

官员们表示,台湾最后两个非洲盟国没有打算放弃忠诚、破坏与台北的关系,尽管北京试图拉拢它们。

Burkina Faso will not cut relations with Taiwan, despite people and companies with links to China offering funding in return for recognition of the “one China” principle, Burkinabe Minister of Foreign Affairs Alpha Barry said.

布基纳法索外交部长Alpha Barry说道,布基纳法索不会终止与台湾的关系,尽管与中国大陆有关系的人士和公司提供资金作为承认“一个中国”原则的回报。

Swaziland has also said its relationship with Taiwan is based on mutual interests, not money.

斯威士兰也表示,斯威士兰与台湾的关系基于互利,而非金钱。

“We get outrageous proposals telling us: ‘If you sign with Beijing, we’ll offer you US$50 billion or even more,’” Barry said in an interview in the capital, Ouagadougou, this month. “Taiwan is our friend and our partner. We’re happy and we see no reason to reconsider the relationship.”

“我们收到了令人气氛的提议,提议向我们声明:‘如果你与北京签字,那么我们就会向你提供500亿美元甚至是更多,’”Barry本月在该国首都瓦加杜古的一次采访中表示。“台湾是我们的朋友和伙伴。我们乐意,也没有看到重新考虑这种关系的理由。”

Competition between Taiwan and China for diplomatic allies has intensified since President Tsai Ing-wen assumed office in May last year.

自从去年5月蔡英文“总统”上台以来,台湾和中国大陆之间的外交盟国之争愈演愈烈。

Asked about the nation’s ties with Burkina Faso and Swaziland, Ministry of Foreign Affairs spokeswoman Eleanor Wang said by telephone: “Our relations are concrete.”

在被问及台湾与布基纳法索和斯威士兰的关系之时,“外交部”发言人王珮玲通过电话表示:“我们的关系是牢靠的。”

The Chinese Ministry of Foreign Affairs did not immediately respond to e-mailed and faxed requests for comment.

中国外交部并未立即回应电子邮件和传真的评论要求。

When asked for comment, Democratic Progressive Party Legislator Wang Ding-yu said: “It is fortunate that certain values and friends are not for sale.”

在被要求作出评论之时,民进党议员王定宇说道:“特定的价值和朋友没有用来出售,这很幸运。”

Wang said the public needs to see the length China will go to in suppressing Taiwan’s international position, panning the Chinese government as conducting “diplomacy by handouts.”

王定宇指出,民众需要看到中国大陆打压台湾国际地位的长度,他猛烈抨击了中国政府“通过发放物资搞外交”。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14032.html

为您推荐