火箭队为姚明11号球衣举行退役仪式

导读:据NBA消息,小巨人姚明的11号球衣于今日退役。这也是火箭队有史以来第六位获此殊荣的人。HOUSTON -- Yao Ming, the first man to become the No. 1 overall pick in the NBA draft without playing in college, was honored Friday

导读:据NBA消息,“小巨人”姚明的11号球衣于今日退役。这也是火箭队有史以来第六位获此殊荣的人。

火箭队为姚明11号球衣举行退役仪式

HOUSTON -- Yao Ming, the first man to become the No. 1 overall pick in the NBA draft without playing in college, was honored Friday night as the Houston Rockets retired his No. 11 jersey.

休斯顿电 首位没有在美国大学打过篮球的NBA选秀状元姚明在星期五晚间休斯顿火箭队将其11号球衣退役之时受到了表彰。

Yao, 36, played seven Nbaseasons before missing the 2009-10 season with a foot injury. He played just five games in 2010-11 because of an ankle injury.

36岁的姚明在因脚伤错过2009-10赛季之前参加过七个NBA赛季。由于脚踝受伤,他在2010-11年只参加了五次球赛。

The 7-foot-6 center was named to the All-Nbasecond team twice and third team three times, and in 2005 he broke Michael Jordan’s record for All-Star votes with 2,558,278.

这个7尺6寸高的中锋曾两次入选NBA最佳二阵,三次入选最佳三阵。2005年,他以2558278票打破了迈克尔·乔丹创下的全明星得票记录。

"I didn’t know what to expect," Yao said of when he was drafted in 2002 out of Shanghai, China. "I just wanted to play basketball, the NBA way, against the best players in the world. I just wanted to be deserved to play on this court."

“我不知道要去期待什么,”姚明谈及2002年被选中,离开中国上海时说道。“我只想以NBA的方式和世界上最棒的运动员们打篮球。我只想自己在篮球场上是实至名归的。”

Yao’s news conference on Friday was attended by NBA commissioner Adam Silver, Rockets owner Leslie Alexander and numerous international media members.

姚明星期五的新闻发布会有NBA总裁亚当·席尔瓦、火箭队老板莱斯利·亚历山大和很多国际媒体成员出席。

The Rockets will hold an extended halftime ceremony during their game against the Bulls. Former teammates, including Tracy McGrady, Dikembe Mutombo and Shane Battier, are scheduled to be in attendance.

火箭队将会在对阵公牛队期间举行一场延时的半场休息仪式。预计包括特雷西·麦格雷迪、迪肯贝·穆托姆博和肖恩·巴蒂尔在内的前队员会参加。

The Rockets have now retired six jersey numbers in franchise history. Yao joins Drexler, Moses Malone, Murphy, Olajuwon and Rudy Tomjanovich. Former Rockets GM Carroll Dawson is honored with a banner of his initials inside the Toyota Center.

在球队历史上,火箭队目前只有六个球衣号码退役过。姚明成了德雷克斯勒、摩西·马龙、墨菲、奥拉朱旺和鲁迪·汤姆贾诺维奇中的一员。火箭队前任总经理卡罗尔·道森的姓名大写字母横幅也被悬挂在丰田中心以示表彰。

"I feel old to see that," Yao said. "The guys up there, Rudy T was my coach, and then to have a statue for Hakeem. I remember my first game for the Rockets was when we retired his jersey. And we watched it in the locker room and I remember saying that was motivation to play hard."

“看到这个感觉自己老了,”姚明说道。“那里的伙计们,鲁迪·T是我的教练,随后有了奥拉朱旺的雕像。我记得我在火箭队首场比赛的时间是我们让他的球服退役的时候。我们在衣帽间里观看球服,我还记得我说那是我刻苦打球的动力。”

After he was the first overall pick of the 2002 NBA draft, Yao excelled on and off the court. He became nearly an instant sensation, helping the NBA become a global brand in China. When Yao played he propelled the Rockets to become the No. 1 team among fans in China.

在被挑选为2002年NBA选秀状元之后,姚明在球场上不时表现得很出色。他几乎立刻引起了轰动,这有助于NBA成为中国境内的一个全球品牌。在姚明打球期间,他推动火箭队成为中国粉丝心目中的第一球队。

Yao was an eight-time All-Star who averaged 19 points, 9.2 rebounds and 1.9 blocks while shooting 52.4 percent from the field. From 2005-06 through 2008-09, Yao averaged 21.9 points and 10.1 rebounds per game. He joined Kevin Garnett, who retired last season, as the only players to average over 20 points and 10 rebounds.

姚明曾八次入选全明星,他均场贡献19分、9.2篮板和1.9盖帽,同时投篮52.4%。从2005——2006年到2008——2009年,姚明均场比赛贡献21.9分和10.1篮板。他加入了上一赛季退役的凯文·加内特行列,加内特是唯一一名均场贡献20分和10篮板的运动员。

Injuries shortened Yao’s career, particularly to his foot and ankle. "If he stayed healthy, we might have won a couple of championships," Alexander said.

伤痛,尤其是脚和踝,姚明的职业生涯缩短。“如果他保持健康的话,我们可能已经赢得好几场赛事了,”亚历山大说道。

Yao was enshrined into the Naismith Basketball Hall of Fame last year, along with Allen Iverson and Shaquille O’Neal.

姚明于去年入选奈史密斯篮球名人纪念堂,与他一道的还有阿伦·艾弗森和沙奎尔·奥尼尔。

"As a basketball player he’s one of the best," Rockets coach Mike D’Antoni said. "He presented something you don’t really see every day, 7-6 of an unbelievable talent and knowledge of the game.

“他是最棒的篮球运动员之一,”火箭队教练麦克·德安东尼说道。“他呈现了一些你每天不会真正看到的东西,7尺6寸的他有着难以置信的才能和比赛知识。”

"When you get to know him, which I have the last year or so, he’s a funny guy, a great locker room guy, he added so much to the game. He’s a pioneer and what they’re doing tonight is great and being in the Hall of Fame is even better. But he deserved everything, if not more."

“当你开始了解他的时候,而我大概是去年开始了解他的,他是一个有趣的伙计——一个衣帽间内不错的人物,他为比赛增添了这么多的光彩。他是一名先锋,他们今晚正在做的事情是了不起的,挑选他进入名人堂更是如此。但是他值得拥有这一切,如果没有更多。”

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14052.html

为您推荐