欺人太甚!不肯给“小费”,中国公民被越南人暴打!

导读:近日一名中国公民在通过中越边境时,由于未给小费竟遭到了越南边防军官的殴打。A Chinese mans pre-wedding photo-shoot turned into a nightmare after as he was beaten by Vietnamese frontier officers, the Beijing Times is r

导读:近日一名中国公民在通过中越边境时,由于未给“小费”竟遭到了越南边防军官的殴打。

欺人太甚!不肯给“小费”,中国公民被越南人暴打!

A Chinese man’s pre-wedding photo-shoot turned into a nightmare after as he was beaten by Vietnamese frontier officers, the Beijing Times is reporting.

据《新京报》报道,一名中国男子的婚纱照之旅却因为被越南边防军官暴打而变成了一场噩梦。

The paper says 28-year-old Xie Feng (alias) was left with soft tissue damage and four broken ribs on February 7, as he was returning to China through the port in Mong Cai with his mother and fiancee, after a trip to Vietnam to shoot wedding photos.

这篇报道称,28岁的谢峰(音)却越南拍摄了婚纱照,2月7日与母亲和未婚妻一起从越南芒街过境返回中国,却遭到了殴打,导致4根肋骨断裂和软组织损伤。

Ren Lili (alias), Xie Feng’s fiancee, told Beijing Times that the three of them handed over 330 yuan (about 48 USD) in total to frontier inspection staff and a security guard, as they entered Mong Cai port on January 25.

谢峰的未婚妻任莉莉(音)向《新京报》透露说,1月25日从芒街进入越南时,他们三人给了越南边防检查人员和一名保安330元钱(约合48美元)。

However, on their return trip, Xie had been told by a friend that he didn’t need to hand over any money.

但是在返回中国的时候,谢峰的一个朋友告诉他说不需要交任何钱。

Then he turned around and started to head out of the customs hall. Ren said he was about to make a phone call to his friend as he wanted to check if that was true.

然后他就转过身,开始往海关大厅外走去。任莉莉说谢峰正要给他的朋友打电话,看他说的是不是真的。

"Then a woman who was asking for money started shouting something in Vietnamese, and seven or eight frontier officers rushed over to beat him," Ren said.

任莉莉说道:“这时一个向我们要钱的女人就开始向越南人大喊着什么,7、8个边防军官就冲过来打他。”

Xie was handcuffed and brought back to the customs hall by force. The officers bound his feet and took him to an office on the second floor where they continued to beat him, Ren said.

谢峰被戴上手铐,被强迫带回了海关大厅。据任莉莉表示称,军官们把他的脚绑起来、带到了二楼的一间办公室,继续殴打他。

Their passports were also taken away, she said.

任莉莉称,他们的护照也被收走了。

Eventually, they put an exit stamp on Ren’s passport and allowed her to leave.

最终他们在任莉莉的护照上盖了出境章,放她走了。

once she arrived on the Chinese side she turned to the Chinese frontier officers for help.

任莉莉一回到中国,就马上向中国边防寻求帮助。

Xie and his mother were then allowed to leave with the help of Chinese frontier officers, and Xie was rushed to hospital.

后来在中国边防人员的帮助下,谢峰和其母亲终于被允许离开,谢峰也被紧急送往医院。

Ren also made contact with the Chinese Embassy in Vietnam and called the police during the incident.

在事件期间,任莉莉也和中国驻越南大使馆取得了联系,还报了警。

The China Embassy in Vietnam told Beijing Times that they had received a call about the incident at the time it happened, and lodged solemn representations with Vietnam’s Bureau of Consular Affairs, Beijing Times reported.

中国驻越南大使馆向《新京报》透露称,事件发生时他们收到了一份有关该事件的报告,向越南领事事务局提出了严正交涉。

The Embassy said the incident was "shocking" and they were "indignant"; they said they had asked the Vietnam side to investigate the case thoroughly and severely punish those who were involved in the attack in accordance with the law, according to Beijing Times.

据《新京报》报道,大使馆称这起事件“令人震惊”,他们“非常愤怒”;大使馆称他们已经要求越南方面彻查该起案件,并依法严惩那些参与袭击的人。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14103.html

为您推荐