导读:感情里最美好的就是几十年如一日,爱你的年轻貌美,也爱你的容颜渐衰。浪漫的爱情表达方式,更能为爱情增添温暖。
A 94-year-old academic has warmed the cockles of Chinese netizens’ hearts this Valentine’s Day with poems to his wife, expressing deep, enduring love for his partner of over six decades.
今年的情人节,一名94岁的学者写给妻子的信,温暖了中国网民的心,六十多年来,他对伴侣的爱不变。
Feng Duan, a physicist at Nanjing University, has been writing poems to Chen Lianfang, his 90-year-old wife, throughout their 62 years of marriage. In one of the touching works, Feng describes the love he has for his beloved, writing: “My heart is filled with vernal sunlight every time I think about you.”
结婚62年以来,南京大学物理学家冯段一直给自己90岁的妻子陈莲芳写诗。在一封感人的作品中,冯描绘了自己对挚爱的爱,写道:“每当我想到你,我的心充满春日的阳光。
The ode has been trending on Sina Weibo under the hashtag “NonagenarianWritesLovePoemsForWife,” having garnered around 20,000 page views as of press time.
在新浪微博上,这首颂诗已经成为潮流,它的标签是“九十岁老人写给爱妻的情诗”,截至新闻发布时,该微博已经获得了近20000页浏览。
“Now we live to old age in conjugal bliss, and will be together forever,” reads another of Feng’s poems, titled “Laud to Diamond,” which he wrote in honor of their diamond anniversary.
读起冯的另一首名为《赞美钻石婚》的诗歌,里面写道:“如今,我们步入晚年,共浴夫妻之爱,我们将永远在一起。”这首诗歌是为了纪念他们的钻石之婚的。
“He wanted to give me a diamond ring for our diamond anniversary, as he never had the chance to give me [fine jewelry]. He is my diamond, so why do I need another one?” Chen told Modern Bulletin, a Nanjing-based newspaper, adding that she has held onto every poem Feng has written for her during their marriage.
陈告诉一家南京本地的报纸:“钻石纪念日时,他想给我一枚钻石戒指,因为他从没机会给我一个。他是我的钻石,我干嘛还要另外一枚呢?”陈补充道,她一直保留着这段婚姻里,冯写给她的每一首诗。
The poems have touched many netizens, with some deeming the poems "the best gift a woman could receive in her life.”
这些诗歌感动了很多网民,有些人认为诗歌“是一个女人一生中能收到的最好的礼物”。
“Roses, wine and rings, none of those things can compete with Mr. Feng’s love songs. I hope the old couple can live happily ever after,” wrote one netizen.
一名网民写道:“玫瑰、葡萄酒和戒指,没什么可以和冯先生的爱情颂歌媲美。我希望这对老夫妇能够一直快乐的生活着。”