学生成绩下降罚钱抵过是否合理?

导读:四川成都一中学教师向学生收钱,如果学生成绩下降就会扣钱罚款,而据称该制度是由学生自己提出,且学生家长同意。A middle school teacher in Chengdu, Sichuan Province is being investigated by local education authorities for

导读:四川成都一中学教师向学生收钱,如果学生成绩下降就会扣钱罚款,而据称该制度是由学生自己提出,且学生家长同意。

学生成绩下降罚钱抵过是否合理?

A middle school teacher in Chengdu, Sichuan Province is being investigated by local education authorities for collecting cash deposits from students that she planned to dock if they got bad grades.

四川成都一名中学教师正被教育部门调查,起因是这名教师向学生预收钱款,如果学生成绩不好就会扣钱。

The policy was brought to light after a netizen posted Friday that the teacher, surnamed Xiao, had collected a minimum of 100 yuan ($14.6) from each of her students at Fuxing Middle School at the beginning of the spring semester.

上周五一网民发帖曝光称,春季学期刚开始,福兴中学肖老师向每个学生收钱至少100元(约合14.6美元)。

Xiao said her students had come up with the system, which would deduct fines from the deposits for falling grades or "wrong answers."

肖老师称这个法子是学生们想出来的,如果学生成绩下降或者“回答错误”就会扣钱。

"It was their idea to put down cash for disciplinary purposes. And it was openly discussed with parents, who also approved," Xiao said.

肖老师说:“交钱罚款是学生们的主意。这个政策也和家长们公开讨论过了,他们也同意了。”

"We handed in money voluntarily," said a student in the class. "The money would be returned to us eventually anyway."

肖老师班上一名学生说:“我们都是自愿交钱的。不管如何钱最终都会还给我们。”

County education bureau officials forced Xiao to return a total 2,660 yuan she collected from her students.

该县教育局官员已经要求肖老师将收集的2660元钱归还学生。

The investigation is still underway.

目前对该事件的调查仍在进行中。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14136.html

为您推荐