太委屈:英国一女子在商店地上捡到20英镑未归还被判盗窃罪

导读:在英国,捡到钱没有还,竟然被判盗窃罪!听起来真是让人无法接受啊A woman who kept a 20 pound note she found in a shop has been convicted of theft一名女子在一个商店里捡到一张20英镑钞票,被判偷盗罪。Nicole Bailey, 23, pi

导读:在英国,捡到钱没有还,竟然被判盗窃罪!听起来真是让人无法接受啊

太委屈:英国一女子在商店地上捡到20英镑未归还被判盗窃罪

A woman who kept a 20 pound note she found in a shop has been convicted of theft

一名女子在一个商店里捡到一张20英镑钞票,被判偷盗罪。

Nicole Bailey, 23, picked up the cash at a branch of One Stop, in Blurton, Stoke-on-Trent, after it was dropped by a customer who withdrew it from a nearby cash point, police said.

23岁的尼可.贝利在特伦特河畔斯托克的布勒顿的一站店一个分店中捡到了钞票,据警方称,这张钞票是由一名顾客从附近的一个取款机上取款后掉落的。

Bailey pleaded guilty at North Staffordshire Justice Centre after seeing CCTV evidence.

贝利女士在北斯塔福德郡的司法中心审判中看到闭路电视的证据后认罪。

Her defence team reportedly argued the case should have been dealt with through a police caution.

据报道,为她辩护的律师团队说,应该以警察警告的形式处理这个案件。

Bailey, of Highfield Drive, Blurton, must also pay 20 pound compensation, a 20 pound victim surcharge and 135 pound in court costs.

贝利女士住在布勒顿,现在她必须支付20英镑的赔偿,额外20英镑的受害者附加费用,以及135英镑的法庭费用。

The theft occurred on 8 August last year.

该事件发生在去年8月8日。

Ch Insp Karen Stevenson, from Staffordshire Police, urged anyone who finds lost money to "do the right thing".

斯塔福德郡警察的高级督察凯伦.史蒂芬森敦促任何捡到丢失现金的人都应该"正确行事"。

"Morally, the right thing to do is hand in any found property so that the person who has lost out has every opportunity to be reunited with it."

"从道德上说,正确的做法是交还丢失财产,这样当事人能够有充分机会找回丢失的财产。"

"This was someone’s hard-earned money and we are committed to supporting all victims in our community."

"这是某人辛苦挣来的钱,我们要努力支持社会上所有的受害者。"

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14200.html

为您推荐