马来西亚宣布推迟《美女与野兽》上映时间:同志情敏感

导读:陪伴我们童年的浪漫童话,变成了13禁。谁能告诉我,发生了什么?The release of Disneys Beauty and the Beast has been postponed in Malaysia. The much-anticipated film sparked controversy last week after it emerged it wou

导读:陪伴我们童年的浪漫童话,变成了13禁。谁能告诉我,发生了什么?

马来西亚宣布推迟《美女与野兽》上映时间:同志情敏感

The release of Disney’s Beauty and the Beast has been postponed in Malaysia. The much-anticipated film sparked controversy last week after it emerged it would feature a "gay moment".

近日,马来西亚宣布,由于迪士尼真人版动画电影《美女与野兽》中含有同性恋情节,该片将在本国推迟上映。

It was due for release in Malaysia on Thursday, but Disney said it was being held for a "review" of its content.

预计周四于马来西亚上映的《美女与野兽》,迪士尼表示该电影目前还在重审中。

Homosexual activity is illegal in Muslim majority Malaysia, although the country’s tourism minister has said banning the film is "ridiculous".

同性恋在穆斯林占大多数人口的马来西亚是非法的,尽管该国旅游部长曾表示禁止这部电影是“荒谬的”。

A new release date has yet to be announced. The live-action remake was granted a "P13 parental guidance classification".

新的上映日期尚未公布,真人版美女与野兽建议13岁以下的孩子在父母陪同下观看。

Local cinema chains have been offering refunds for customers who have purchased tickets in advance.

对于提前购票者可于相应影院办理退票手续。

Beauty and the Beast director Bill Condon has spoken about the "exclusively gay moment" in the film.

《美女与野兽》的导演比尔·康顿谈到了电影中“绝无仅有的同性恋片段”。

It involves LeFou - the sidekick of the film’s main antagonist Gaston - who tries to come to terms with feelings for Gaston that swing between lust and admiration.

在真人版《美女与野兽》中,乐福是反面人物猎人加斯顿的跟班,他对加斯顿有着复杂的爱慕之情—游走在爱慕与欲望之间。

The decision to review the Disney classic in Malaysia courted criticism from netizens, many of whom called it "stupid and laughable".

重审迪士尼经典电影的决定遭到了马来西亚网民的批评,很多人认为该决定愚蠢又可笑。

Tourism minister Seri Nazri Aziz also said banning the film was "ridiculous".

马来西亚旅游部长斯理·纳兹里·阿及兹也表示电影延期很荒谬。

You don’t ban a film because of a gay character. There are also gays in the world. I don’t think it is going to influence anyone. We need to think, we must allow people to decide for themselves, he told the Malay Mail.

他对马来西亚邮报说到:“你不能因为电影的同性恋角色而禁止电影上映,世界上有很多同性恋者,我不认为他们会影响任何人。我们需要思考,我们必须给予人们自由,让他们自己做决定。”

Emma Watson plays Belle, the young girl who falls in love with a monstrous beast with a dark secret. Her suitors - the Beast and Gaston - are played by British stars Dan Stevens and Luke Evans. The film opens in the UK on Friday.

艾玛沃森扮演美丽的贝儿,电影中她爱上了由英国演员丹·史蒂文斯饰演的野兽,除了野兽之外,卢克·伊万斯饰演的加斯顿也拜倒在贝儿的石榴裙下。电影将于周五在英国上映。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14250.html

为您推荐