韩国民调:中国取代日本成为韩国民众最不喜欢国家

导读:随着萨德系统的部署遭到中国反对,中国已经取代日本,成为韩国最不受欢迎的国家。The row between Seoul and Beijing over the deployment of a US missile defense system has seen China overtake even former colonizer Japan in

导读:随着萨德系统的部署遭到中国反对,中国已经取代日本,成为韩国最不受欢迎的国家。

韩国民调:中国取代日本成为韩国民众最不喜欢国家

The row between Seoul and Beijing over the deployment of a US missile defense system has seen China overtake even former colonizer Japan in the ranking of South Koreans’ least favored countries, a survey shows.

据韩国一项调查显示,中韩两国因韩国同意美国在其境内部署“萨德”系统引起的争端,使得中国现已取代前殖民者日本成为韩国民众最不喜欢的国家。

Japan has consistently been Southerners’ most disliked country mainly due to disputes over Tokyo’s wartime atrocities including the use of up to 200,000 Korean women as sexual slaves for Japanese troops.

此前,日本因其曾在过去征用二十万朝鲜妇女充当日军性奴隶等战争期间的暴行一度成为韩国民众最不喜欢的国家。

But now South Korea and the US have begun deploying the Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) system to guard against missile threats from the nuclear-armed North, infuriating China, which sees it as compromising its own capabilities.

然而现如今,韩国和美国开始部署“萨德”系统来防御来自朝鲜的核武器威胁,同时削弱了中国自身实力,并因此举动惹怒中国。

Beijing launched a series of measures against the South seen as economic retaliation, forcing dozens of South Korean retail stores in China to shut their doors and banning Chinese tour groups from visiting.

中国采取一系列措施来减少两国经济方面的交流往来,韩国的零售商店在中国纷纷倒闭,赴韩旅游的旅游团也暂时禁止出团。

China’s rating in an opinion poll by the Asan Institute for Policy Studies slumped from 4.31 in January to 3.21 in March, on a 0-10 scale, with 10 representing the most favorable.

峨山政策研究院进行的一项民意测验显示,在1-10分(10分表示喜欢程度最高)的积分榜上,中国在三月份的积分只获得了3.21分,比一月份的4.31分还低。

Japan’s number also fell amid a diplomatic row over the "comfort women" issue, from 3.56 to 3.33.

鉴于一直存在的“慰安妇”外交纠纷,日本的积分也有所下降,从3.56分掉到了3.33分。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14275.html

为您推荐