导读:乳汁出口到美国?据称柬埔寨妇女为增加收入,加入出售“母乳”的行列,引起国内民众和舆论的关注。不过日前柬国正式表态:再穷也不会出售“母乳”。
Cambodia officially banned selling and exporting locally-pumped human breast milk Tuesday, after reports exposed how women were turning to the controversial trade to boost meagre incomes in one of Southeast Asia’s poorest countries.
星期二,柬埔寨正式禁止销售和出口当地的母乳,此前有报道披露,在这个东南亚最贫穷的国家之一,妇女们是如何进行这项有争议的贸易来获得微薄的收入。
The order comes after Cambodia temporarily halted breast milk exports by Utah-based Ambrosia Labs, which claims to be the first firm to source the product from overseas and distribute it in the United States.
之前柬埔寨已临时停止将母乳出口到美国犹他州“神之美味实验室”。据称它是美国第一家从海外收集母乳再进行零售的公司。在此之后,柬埔寨颁布了该禁令。
The milk was pumped by poor Cambodian women in the capital Phnom Penh and then shipped to the US, where it was pasteurised and sold for $20 per 5 oz (147 ml) pack.
这些母乳来自柬埔寨首都金边贫穷的妇女,然后被运到美国,在那里经过巴氏消毒后,每5盎司(约147ML)一袋的母乳售价是20美元。
The company’s customers are American mothers who want to supplement their babies’ diets or cannot produce enough milk of their own.
该公司的客户是美国那些想要给孩子补充饮食或是自己无法分泌足够母乳的妈妈们。
On Tuesday, Cambodia’s cabinet ordered the health ministry to "take actions to immediately prevent the purchasing and exporting of breast milk from mothers from Cambodia," according to a letter seen by AFP.
星期二,柬埔寨内阁命令卫生部“立即停止柬埔寨的母乳采购和出口”,据法新社看到的一封信中写。
"Although Cambodia is poor and (life is) difficult, it is not at the level that it will sell breast milk from mothers," it added.
信中还说,“虽然柬埔寨很贫穷,生活很困难,但是还不至于到需要妈妈们卖母乳这种水平。”
Ambrosia Labs has defended its business in previous interviews, saying the model encouraged Cambodian women to continue breast feeding, earned them much needed extra income and helped fill milk bank shortages in the US.
在之前的采访中,美国神之美味实验室捍卫了自己的业务,表示该模式鼓励柬埔寨妇女继续哺乳,挣得更多的收入,同时帮助缓解美国母乳短缺的问题。
But UNICEF -- the arm of the UN protecting children -- welcomed the ban, saying the trade was exploitative and that excess breast milk should remain in Cambodia, where many babies lack proper nutrition.
但是联合国儿童基金会(UNICEF)对这项禁令表示赞成,谴责这种贸易是剥削式的,并称柬埔寨许多婴儿缺乏适当的营养,过剩的母乳应该留在柬埔寨。
"In Cambodia exclusive breastfeeding for newborns for their first six months declined from 75 per cent in 2010 to 65 per cent in 2014," Debora Comini, UNICEF’s Cambodia Representative said in a statement.
联合国儿童基金会驻柬埔寨代表Debora Comini在一份声明中说,“柬埔寨新生儿纯母乳喂养比例也从2010年的75%降到了2014年的65%。”
Chea Sam, a 30-year-old mother who once worked for Ambrosia Labs, told AFP in a recent interview that she had been selling her breast milk for three months after the birth of her son.
一位曾将母乳卖给神之美味实验室的30多岁的柬埔寨母亲Chea Sam最近在接受法新社采访时说,自儿子出生后,她在过去的三个月一直都在出售自己的母乳。
She said she earned $7.5-$10 a day and she knew at least 20 other mothers doing the same.
她说她一天能挣7.5美元至10美元,她也知道至少还有20位妈妈在靠这个挣钱。
"We are regretful that this trade has been banned. It had helped our livelihood a lot," she told AFP after the exports were initially suspended.
在这项禁令刚启动时她告诉法新社,“这项贸易被禁止了我们感到很难过。它确实给我们的生活帮了大忙。“