导读:举世瞩目的“习特会”获得了国际社会的一致好评。近日,特朗普在接受媒体时采访表示,他真的十分喜欢习主席。
Washington (CNN) — President Donald Trump told Fox and Friends on Tuesday he didn’t live up to a campaign promise to stare down China over manipulating its currency because, well, he got along better than he thought with Chinese President Xi Jinping.
CNN华盛顿电 唐纳德.特朗普总统于周二向《福克斯之友》说道,他没有兑现竞选承诺——就中国操纵人民币而盯视该国——的原因是他出乎意料地与中国主席习近平相处得很好。
"I didn’t soften my stance," Trump said. "Look, China came to the United States, the President, who I really developed a very good relationship with. I think he is a terrific person. I really got to know him very well over a two-day period. we were together hours and hours and hours by ourselves. We had a 15-minute scheduled meeting and it lasted for three hours. the same thing happened the next day. We have a good chemistry together."
“我并没有软化自己的立场,”特朗普说道。“看,中国主席来到了美国,我真的和他发展了一段十分好的关系。我觉得他是一个很棒的人。在两天时间里,我真的十分了解他了。我们独处了很久很久很久。我们的会晤计划是15分钟,但却持续了三个小时。第二天发生了同样的事情。我们之间‘火花四溅’。”
It’s hard to see how Trump is not changing his stance, since one of the pillars of the economic plan he released in June of 2016 called for the president to instruct "the Treasury Secretary to label China a currency manipulator."
难以看出特朗普没有改变自己的立场,因为他于2016年6月发布的经济计划的重点之一就是要求总统命令“财政部长将中国列为货币操纵国”。
By way of explanation, Trump said China is changing its stance on North Korea and he didn’t want to jeopardize those actions by bringing up the economic issues.
他解释说,中国正在改变其对朝鲜的立场,他不想通过引起经济问题危及这些行动。
"What am I going to start trade war with China in the middle of him working on a bigger problem with North Korea?" Trump said. "I’m dealing with China with great respect. I have great respect for him. We’ll see what he can do. Maybe he won’t be able to help. That’s possible. I think he is trying. Maybe he won’t be able to help. That’s a whole differential story."
“难道要我在习主席着手解决朝鲜这个更大问题的时候对中国发动贸易战吗?”特朗普说道。“我以极大的尊重与中国打交道。我十分尊重习主席。我们将会看到他能够做什么。也许他帮不上什么忙。这是可能的。我觉得他在尽力。也许他帮不上什么忙。这是一件完全不同的事情。”
Trump later added:
特朗普随后补充道:
"What am I going to do in the middle of him talking to North Korea? I’m going to hit him with currency manipulation? this is a fake media that does a number - think of it. (Xi) is working so nicely that many coal ships have been sent back. Fuel is being sent back. Nobody has ever seen such a positive response on our behalf from China. The fake media goes, ’Donald Trump has changed his stance on China.’ I haven’t changed my stance. China is trying to help us. I don’t know if they’re going to be able to or not. But why would I want to start heavy heavy trade or currency statements against somebody who is out there right now trying to stop what could be a very bad situation. You understand that."
“难道要我在习主席与朝鲜展开对话之际用货币操纵去攻击他吗?这是虚假媒体在信口开河。你想想啊!习主席做得这么好,很多煤船已经被遣返。燃料正在被运回。中国这样积极回应我们是前所未有的。虚假媒体报道,‘唐纳德.特朗普改变了他对中国的立场。’我没有改变我的立场。中国正在努力帮助我们。我不知道他们是否能够成功。但是我为什么要对一个现在出来努力阻止险境的国家展开沉重的贸易或货币言操纵指控呢?你懂这个道理。”