导读:同为腾讯旗下即时通讯软件,为何微信能够取代QQ?看了这一组数据也许你就会明白!
WeChat, the ubiquitous messaging app, is being used for an ever longer period of time and is growing into a lifestyle choice embedded into daily activities and interactions, a new survey has found.
据一项最新调查显示,随着人们使用微信的时间越来越久,微信越来越变得随处可见,并且已经成为一种融入我们日常活动和人际互动的生活方式。
In 2016, one-third of WeChat’s 889 million monthly active users spent a solid four hours or more per day on the mobile chatting tool, twice that of a year ago, according to Penguin Intelligence, a research arm of WeChat’s developer Tencent Holdings.
据微信开发方腾讯公司旗下的“企鹅智酷”表示称,2016年微信的月活跃用户约为8.89亿人,其中三分之一的用户每天花在微信上的时间达到了整整4小时或更多,这一数据是一年前的两倍。
The average daily time spent is also up slightly, now at 66 minutes, surpassing that of Facebook’s average 50 minutes recorded last year.
而用户们每日使用微信的平均时间也略有上升,为66分钟,高于Facebook去年公布的平均50分钟使用时间。
And it’s becoming more pervasive and stickier than ever, creeping into new aspects of life from offline payments to receiving newsfeeds.
而微信的使用范围也更加普遍、更加和生活密不可分了,逐渐扩展到了线下支付和新闻推送等新的生活方面。
A striking 92 percent of respondents to the survey said they prefer mobile payment over cash and credit cards when shopping in stores. Speed, convenience and "not bothering to carry cash" are the top three reasons cited for using mobile wallets to buy movie tickets and pay utility bills.
92%的受访者表示称,在商店购物时,相比于现金和信用卡,他们更喜欢使用手机支付。对于那些使用手机钱包购买电影票和支付公用事业账单的人们来说,快捷、便利、以及“没有携带现金的烦恼”是三个最大的原因。
It’s also transforming the way people get information. WeChat’s public accounts, which allow media services, industry bloggers and corporate branding campaigners, to feed content to subscribers, are quickly gaining traction. Nearly 60 percent of users expressed the willingness to tip good content producers.
微信也改变了人们获取信息的方式。微信公众号可以使得新闻媒体、行业博客、以及公司品牌宣传者向订阅用户们推送内容,一经上线很快就获得了人们的追捧。近60%的用户表示愿意打赏提供好内容的公众号。
Already cementing WeChat’s position as the nation’s most-used app, users found a majority of newly added contacts are casual acquaintances, notably in work-related communication. about 45 percent of WeChat users reported to have over 200 contacts, up from just 10 percent a few years ago.
微信作为中国使用最广的APP,其地位已然愈加巩固,用户们甚至发现他们大多数新增联系人都是熟人,尤其是工作相关。大约45%的微信用户称他们有超过200个联系人,而一年前这一数据只有10%。
Such a trend is turning the app into a virtual workplace. Over 80 percent of people have handled office work on WeChat, from transferring files and coordinating tasks to taking video calls and making transactions.
这一趋势使得微信变成了一个虚拟工作场所。超过80%的人曾在微信上办公,内容包括传输文件、协调任务、视频通话和做交易。
"The all-in-one super app is radically changing the way I live. When lining up for coffee, I can’t see a single customer holding a wallet — instead they hold mobile phones over a reader and the lattes are theirs," said Fred Wellington, an Australian auditor working in Shanghai.
据在上海工作的澳大利亚审计佛瑞德·威灵顿表示称:“这款功能齐全的超级APP正从根本上改变我们的生活。在排队买咖啡时,我看不到一个拿着钱包的顾客——事实上他们只要把手机在终端上靠一下,就可以拿走那杯拿铁了。”