导读:苹果公司最新报告显示,iPhone销量骤减。苹果公司总裁对此如何回应?苹果公司将如何应对这次危机?
Apple sold fewer iPhones than a year ago in the first three months of 2017, the company said in its latest results.
根据苹果公司最新报告,在2017年的前三个月里,苹果手机销量相较去年有所降低。
The California firm, which is due to release a new phone later this year, said it sold 50.8 million iPhones in the period, down 1% year-on-year.
加利福尼亚州的公司决定今年推迟新款苹果手机的上市,并称,今年这段时间内销量仅为5080万台,而这比去年同期减少了百分之一。
Apple boss Tim Cook blamed a "pause" as customers wait for the next iPhone.Shares in the firm fell nearly 2% in after-hours trading after earlier hitting a record high on expectations of better results.
苹果公司总裁Tim Cook责怪研发部门造成了这次“暂停”,使得顾客们必须继续等待新一代iPhone。股价在盘后交易中下跌近2%,此前股市曾因预期业绩回升而创历史新高。
Apple reported a 4.6% rise in revenue across the whole company to $52.9bn (?41bn), slightly below analysts’ forecasts.
苹果在报告中还写道,全公司利润较去年增长了百分之四点六,增至529亿美元(410亿英镑),这也略低于分析师的预测。
The dip in iPhone sales was offset by services, including Apple Pay, iCloud and the App store, which recorded an 18% increase in sales to $7bn.
苹果手机销量的降低从该公司其他服务的收益中弥补了回来,这些服务包括苹果支付Apple Pay,苹果云服务 iCloud,以及苹果市场App store。根据报告显示,这些应用的销售收益较去年增长了百分之十八,增至70亿美元。
Mr Cook also pointed to growth in sales of Apple Watch, as well as its AirPods and Beats earphones.
Cook先生还指出苹果手表Apple Watch,苹果无线耳机AirPods和Beats耳机的销量都有所增加。
Despite falling unit sales, revenue from iPhones still climbed 1% to $33.2bn due to "robust" sales of its bigger, more expensive iPhone 7 Plus.
尽管产品销售量有所降低,苹果手机所带来的利润仍比去年提高了百分之一,增至332亿美元。这是由于更加昂贵的大屏手机iPhone 7 Plus销量依旧“强劲”。
This is always the least impressive time of year for Apple’s earnings, coming as it does after the Christmas period.
现在这段时间,在过完圣诞节之后,是一年中苹果公司获利最少的一段时间。
But worse-than-expected iPhone sales had investors slightly unhappy after anticipation of strong earnings sent shares to record highs earlier on Tuesday.
尽管投资者对于iPhone的销量抱有很高的期望,希望巨大的销量能使股价创历史新高。但是这样的销量实在差强人意。
Tim Cook told investors he was also pleased with the continued growth of its Services division - that’s things like Apple Music, Apple TV, iTunes and so on - but the health of Apple is only realistically measured with the success of that all-conquering smartphone.
Tim Cook告诉投资者,他对苹果其他服务项目,如Apple Music, Apple TV, iTunes等的销量持续提升感到很满意,但是苹果公司要想持续健康地发展,必须依靠这款功能齐全的智能手机。
Which is why the rest of the year will be exciting to watch.
这也是为什么苹果公司在今年剩下的时间里的动作值得期待。
With the iPhone’s 10th anniversary upon us, expectations are high for the next device.
随着iPhone十周年纪念将近,人们对于下一款产品的期待也越来越高。
Anything short of a major improvement would be troubling for investors who are banking on the next iPhone being a blockbuster, not an incremental upgrade.
许多投资者都寄希望于我们的下一款产品能够一鸣惊人,而不仅仅是又一次的技术提高。因此,我们需要在主要领域取得突破性的进展。
Analysts at GlobalData Retail noted that Apple’s revenue from iPhones was $7bn less than the same period two years ago.
GlobalData Retail的分析师指出,苹果从iPhone所获得的利润比两年前同期减少了70亿美元。
We highlight these facts not to be unduly harsh to Apple, but to indicate that the company has only partially emerged from the slump that hit it over the last fiscal year, Neil Saunders, managing director of GlobalData Retail, wrote in a note.
全球数据零售总经理Neil Saunders在一份说明中写道:“我们强调这些事实不是在苛刻地对待苹果,而是表示该公司仍然没有完全地克服它在去年遇到的障碍。”
In our view, the company’s mature product line up and an absence of any significant new devices mean it has struggled to regain all of the lost ground, he added.
他还补充道:“在我们看来,公司虽有很多成熟的产品,但却缺少真正的创新性产品,这意味着苹果公司仍需努力来夺回失去的市场。”
China, which was partly to blame for the slowdown last year, was again difficult for Apple. Revenue from China dropped 14%, although Mr Cook partly blamed currency fluctuations for the fall.
去年苹果利润增加减慢,一定程度上是因为中国。对于今年的苹果公司,这仍是一个很大的难题。尽管Cook把销量一般部分归咎于货币波动,但是从中国所获得的利润减少了百分之十四。
Tim Coulling, senior analyst at Canalys, said the Chinese smartphone market was highly competitive, with cheaper products that matched Apple in terms of specification.
Canalys高级分析师Tim Coulling表示,中国智能手机市场具有很强的竞争力,且与相同规格的苹果手机相比,其他品牌手机的价格更便宜。
He said it was "difficult to come up with something truly revolutionary", but he expected their new device to have a bigger screen.
他称:“要想设计出一些真正革新性的产品确实不易”,但是他很期待他们将推出的新产品会有更大的屏幕。
Apple said quarterly profits were $11bn worldwide, up 4.9% from the same period in 2016.The firm also announced it would return an extra $50bn to shareholders.
苹果公司季度利润在全球达到110亿美元,同比增长4.9%。该公司还宣布将向股东返还额外的500亿美元。
Apple’s cash holdings have risen to a record $256.8bn and the company has come under increasing pressure to disclose its plans for the money.
苹果的现金持有量已经达到创纪录的2658亿美元,公司面临越来越大的压力来披露其财务计划。