你能忍受对象有多少前任?这项研究可能让你大吃一惊!

导读:情侣之间不得不牵扯到的一个问题就是对方到底有多少前任,为此一家网站专门做了一项调查,看两性到底能忍受对方有多少前任,而这一结果可能让你大吃一惊!Talking about your sexual history with a new partner can make for an un

导读:情侣之间不得不牵扯到的一个问题就是“对方到底有多少前任”,为此一家网站专门做了一项调查,看两性到底能忍受对方有多少前任,而这一结果可能让你大吃一惊!

你能忍受对象有多少前任?这项研究可能让你大吃一惊!

Talking about your sexual history with a new partner can make for an uncomfortable few minutes.

和你新找的对象大谈你的性史可能会让对方很不舒服。

Many fear their ’magic number’ is too high and that it will set alarm bells ringing.

许多人都担心自己的“前任”数量可能太多了,会让他们这一段感情亮起红灯。

Now a survey has revealed what both men and women think is the ’ideal’ number of sexual partners - and it is more than you might expect.

而现在一项调查揭示了两性对有多少前任最“理想”的共识——而这个数字可能比你设想的大得多。

The study by IllicitEncounters.com, a dating website for married people, found both sexes agreed that 12 was the perfect number of lovers to have had.

IllicitEncounters.com网站(这是一个已婚人士约会网站)开展了这一研究,结果发现两性都认为12个前任是最完美的数字。

Asked why a dozen partners was perfect, both sexes said it showed someone was ’sexually adventurous, liberal and transient’.

当问到为什么认为12个前任最完美时,两性都表示这说明某人“在性方面爱冒险、自由无拘无束、不会过分痴缠”。

Meanwhile someone who has had fewer than 10 partners is ’too conservative’ and ’sexually inexperienced’, according to the research.

与此同时,该研究发现前任少于10个的人可能“太保守”、“性经验不足”。

On the other end of the scale, both men and women agreed that anything above 19 partners is a red flag, as they would consider the person to be ’too selfish’, ’difficult to please’ or ’too eager to jump from partner to partner’.

而另一方面,两性都认为多于19个前任就太过了,因为他们认为这个人可能“太自私”、“难以取悦”、“总是得陇望蜀”。

However there was disagreement between the sexes over how important it is to know a partner’s ’magic number’.

但是在关于知晓对方前任数量重不重要这一问题上,两性的分歧很大。

Just 45 per cent of women said they would want to know how many people their partner had slept with, while 53 per cent of men would want to ask the question.

只有45%的女性表示她们想知道自己对象有过多少前任,而男性的这一比例达到了53%。

Christian Grant, spokesman for IllicitEncounters.com, said: ’Men are a little more self-conscious when it comes to competition.

IllicitEncounters.com网站的发言人克里斯汀·格兰特表示:“当牵扯到竞争的时候,男性更有自觉性。”

’They want to be seen as the biggest and best; whether that stems from genuinely wanting to satisfy their partner or to massage their own ego is another matter entirely.

“他们希望自己被视为最大最好的,但是那究竟是真的想要满足自己的对象、还是说为了自己的自尊心就是完全另外一回事儿了。”

’Women on the other hand, they’re just happy to enjoy the moment, past experiences aside.’

“而另一方面,女性只是想抛开过去的经历,好好享受当下。”

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14514.html

为您推荐