青年人也空巢?符合这些特点 你就是空巢青年了!

导读:一个人吃饭,一个人睡觉,一个人在城市中游走如今,越来越多的90后被唤做空巢青年。中国空巢青年已高达5000万人,是空巢还是空虚?While most watchers of Chinese society are focusing their attention on the aging population, s

导读:一个人吃饭,一个人睡觉,一个人在城市中游走……如今,越来越多的90后被唤做“空巢青年”。中国空巢青年已高达5000万人,是空巢还是空虚?

青年人也空巢?符合这些特点 你就是空巢青年了!

While most watchers of Chinese society are focusing their attention on the aging population, some have turned their eyes in another direction, to an emerging group in big cities - younger men and women who live alone. Reports say there are 50 million of them. If they were a province, it would be the 11th-most populated.

大多数人把关注的重点放在老年人口上面,但现在越来越多的人开始关注大城市中的另外一些人群——他们就是年轻的单身男女。据报道,中国现在有5000万年轻的单身男女。如果把他们看作一个省份,那么该省份将是中国的第11人口大省。

Observers even created a term for this group in Chinese - kongchaoqingnian - literally "young empty-nester".

人们甚至为这一人群起了一个名字——空巢青年。

Kongchao, or empty-nest, has been used mainly in reference to parents whose children are gone. But thanks to the media’s wordplay, young empty-nesters include those from 20 to 39 years old who work far from their hometown and eat and sleep on their own.

空巢,通常用于描述儿女不在身边的父母们,但媒体也将20到39岁、生活在异地、一个人吃饭、一个人睡觉的人群称为“空巢青年”。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14533.html

为您推荐