你怎么看?印尼两男子因发生性关系被判鞭刑85鞭!

导读:随着现代社会变得愈加包容,很多国家或地区正慢慢接受同性恋。然而,近日印尼一对基友却因被警察发现共处一床而被判鞭刑85下。A Sharia court in Indonesias Aceh province has sentenced two men to be caned in public for havin&

导读:随着现代社会变得愈加包容,很多国家或地区正慢慢接受同性恋。然而,近日印尼一对基友却因被警察发现共处一床而被判鞭刑85下。

你怎么看?印尼两男子因发生性关系被判鞭刑85鞭!

A Sharia court in Indonesia’s Aceh province has sentenced two men to be caned in public for having gay sex.

由于发生同性性行为,两名男子被印度尼西亚Aceh省一家伊斯兰法庭判处公开鞭刑。

The men were found guilty of violating strict Islamic laws in conservative Aceh and will receive 85 lashes each.

他们因触犯保守之地Aceh严格的伊斯兰法律被判有罪。

The pair, aged 20 and 23, were found in bed together by vigilantes in March. They have not been identified.

这两个人,年龄分别为20岁和23岁,于3月被义务警员发现共处一床。他们的身份尚未公布。

Gay sex is not illegal in the rest of Muslim-majority Indonesia and this is its first such conviction. Aceh is the only province where Sharia is in force.

同性性行为在以穆斯林为主的印尼的其它地方并非非法,此次定罪尚属首次。Aceh是唯一一个执行伊斯兰教法的省份。

The sentence is due to be carried out next week.

该判决将于下周执行。

While the judges did not give the maximum punishment of 100 lashes, the sentence is heavier than the 80 lashes asked for by the prosecution.

虽然法官们没有给予最大程度的惩罚,即100鞭,但是这一判决比检方要求的80鞭要重。

Public caning sentences have been handed down previously only for gambling and drinking alcohol.

此前,公开鞭刑判决只针对赌博和酗酒。

Aceh has become increasingly conservative in recent years. Strict laws against homosexuality were passed in 2014 and came into effect the following year.

近些年来,Aceh变得愈加保守。反对同性恋的严苛法律于2014年通过,并于次年生效。

Judge Khairil Jamal told the court that the men had been "proven legally and convincingly guilty of committing gay sex", according to the AFP news agency.

据法新社报道,Khairil Jamal法官向法院表示,从法律上来说,这两名男子犯有同性罪证据确凿。

When the sentence was being read out, the two men covered their faces with their shirt and hands.

当判处被宣读时,两名男子用他们的衬衫和手遮住自己的脸。

The harsh verdict has been condemned by human rights groups and activists.

这一严厉的裁定已经受到了人权组织和活动分子的谴责。

"I see this as a criminalisation, a step back for Indonesia and violation to human rights," Dede Oetomo, founder of Gaya Nusantara, an organisation advocating LGBT rights said after the verdict.

Gaya Nusantara——一个提倡LGBT的组织——创始人Dede Oetomo在裁定后表示:“我将其视为一种刑事定罪,这是印度尼西亚的一大退步,它侵犯了人权。”

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14588.html

为您推荐