导读:近日,苹果公司收取30%打赏费一事引起了很多网友的不满。不少人称,宁可不用iPhone也得用微信。
Last month, China’s social networking and messaging app WeChat closed the "tipping" function on its iOS version due to Apple’s restrictions on third-party payment links. Soon after, Apple decided to take 30 percent of "tips" on other social networking apps as commission fees.
由于苹果限制第三方支付链接,中国社交网络和消息传送app微信于上月关闭了其IOS上的“打赏”功能。不久,苹果决定对其它社交网络app收取30%的“打赏费用”作为佣金费用。
Many Chinese citizens fumed upon hearing the news, even going so far as to suggest that an anti-monopoly investigation be carried out. The tipping function on Chinese social networking platforms is free to use and allows people to send authors and other content creators tips via mobile transfers.
很多中国网友在听到这一消息后怒火中烧,甚至有人建议对苹果展开反垄断调查。中国社交网络平台的“打赏”功能是免费使用的,允许人们通过手机支付给作者和其他内容创造者打赏。
Social networking apps vs. iPhones
社交网络App vs. 苹果
If Apple kicks major social networking apps out of its App Store, will you stop using iPhones or the apps themselves? many netizens swore they would abandon iPhones, but not the apps. They are not willing to cut themselves off from the essential social networks. One netizen with the username "roro loves eating meat" said that both WeChat and iPhones can be viewed as tools. At present, no other apps can replace WeChat in daily life.
如果苹果将重要的社交网络app踢出苹果商城,你是停止使用iPhone还是app?很多网友誓言,他们会放弃iPhone,而非app。他们不愿意使自己与必要的社交网络切断开来。一个用户名为“roro爱吃肉”(音)的网友说道,微信和iPhone都可视为工具。在现代日常生活中,没有哪款app可以取代微信。
"If I could only choose one of the two, I would definitely choose WeChat," the netizen mused.
这名网友沉思道:“如果我只能二者择其一,我肯定选微信。”
Another user, "Chenxuan Leo," pointed out that the iPhone market share is shrinking as China’s domestic mobile phone makers expands. Sophisticated users may turn increasingly to the Android system in response to Apple’s behavior.
另外一名名为"Chenxuan Leo"的用户指出,随着中国国内移动手制造商机的扩张,iPhone市场份额正在缩水。老用户可能越来越多地转向安卓以回应苹果的行为。
Apple suspected of abusing market dominance
苹果涉嫌滥用市场主导权
"Amitabha 007" speculated that the biggest reason for Apple’s 30 percent in-app tipping service charge is that the company’s revenue in China is shrinking, and its product shipments are also declining.
Amitabha 007推测,苹果收取30%app打赏费最大的原因是该公司在中国的收益正在缩水,其产品数量也在下降。
Meanwhile, "Adiba-V" claimed that Apple’s behavior is an abuse of its market dominance. The current mobile phone payment market was developed by WeChat and Alipay. Apple wants to reap these same benefits after doing nothing to earn them, and to deploy this method against its competitors. Instead, Apple should offer users an improved Apple Pay service and a better customer experience.
同时,Adiba-V声称,苹果的行为是在滥用市场主导权。当前的手机支付市场是由微信和支付宝开发的。未做出任何努力的苹果想要获取同样的利润,并通过这种方式对抗竞争者。苹果应该改善苹果支付服务,给客户更好的体验。
Many felt that China’s State Administration for Industry and Commerce should conduct an anti-monopoly probe into the case.
很多网友认为,中国的工信部应该对此案展开反垄断调查。