导读:英国独立公投之后第一场大选结束,保守党获得多数票赢得选举胜利,但是票数未能超过一半。
The survey taken at polling stations across the UK suggests the party could get 314 MPs when all the votes have been counted after Thursday’s poll.
通过在全英国投票站的调查显示,当周四所有选票都计算完成之后,保守党将获得314个议会席位。
Labour would get 266, the Lib Dems 14, UKIP none and the SNP 34, the NOP/Ipsos MORI poll for BBC/ITV/Sky suggests.
据BBC进行的NOP/Ipsos MORI调查显示,工党将获得266个席位、自由民主党14个席位、英国独立党未获得席位、苏格兰国民党34个席位。
The pound fell sharply in value after the exit poll was published.
在选举结果民调公布之后,英镑大幅贬值。
Early results are suggesting a swing to Labour - but it is too early to say whether the exit poll is accurate.
早期结果表明工党处于摇摆状态,但是目前说这一民调结果准确还为时尚早。
Veteran Conservative MP Ken Clarke said he believed his party would have a "small overall majority" when all the votes have been counted.
资深保守党议员肯.克拉克表示,他认为当所有选票都清点完毕之后,他的党派将获得“稍微过半”的选票。
The final election results are expected by Friday lunchtime.
最终选举结果预计将在本周五中午前发布。
A total of 650 Westminster MPs will be elected, with about 45.8 million people entitled to vote. A party needs 326 seats to have an overall majority.
此次选举将选出总共650名议会议员,约有4580万人拥有投票权。一个政党必须得到326个席位才算是多数。
Prime Minister Theresa May - who had a small majority in the previous parliament - called the snap election to try to strengthen her hand in negotiations with the European Union on Brexit.
首相特丽莎.梅(她的政党之前的议会席位数略多于一半)称此次提前选举能够增强她在和欧盟就英国脱欧一事进行谈判时的手腕。
But if the exit poll is borne out by results, analysts say the PM will have made a serious miscalculation.
但是如果最终得票数和民调结果一致,那么分析人士表示首相就犯了一个严重的错误。
The pound fell sharply after the exit poll as traders had been expected a clear victory for Mrs May’s party with an overall majority in the House of Commons.
民调结果出炉之后英镑大幅贬值,因为此前交易者们预计首相的政党将以下议院绝对多数席位获得胜利。
The exit poll suggests the Conservatives will be 12 seats short of an overall majority.
但是民调结果显示,保守党的席位比一半还少了12个。
It suggests Labour will gain 34 seats, the Conservatives lose 17 seats, the Lib Dems will gain six and the SNP lose 22 seats in Scotland.
结果表明工党将在现有基础上增加34个席位,而保守党将失去17个席位,自由民主党将获得6个席位,苏格兰国民党则会失去苏格兰的22个席位。
The Green Party would be unchanged with one seat and Plaid Cymru still have three MPs in Wales, according to the poll.
民调结果显示,绿党还少一成不变的一个席位,威尔斯党仍然拥有威尔士的三个席位。
In total, 30,450 people were interviewed as they exited from 144 polling stations across the UK.
在此次民调中,共对全英国144个投票站里30450名投票者进行了采访。