想提升魅力?来听听成功人士怎么说

导读:有魅力的人在社交尝试总是受欢迎的那个,若想提升自己的魅力,一起来看看关于魅力的小秘诀吧!Elizabeth Hotson picked up some charisma tipsElizabeth Hotson有些让自己充满魅力的小窍门I want you to go on a charisma master cl

导读:有魅力的人在社交尝试总是受欢迎的那个,若想提升自己的魅力,一起来看看关于魅力的小秘诀吧!

想提升魅力?来听听成功人士怎么说

Elizabeth Hotson picked up some charisma tips

Elizabeth Hotson有些让自己充满魅力的小窍门

I want you to go on a charisma master class, said my editor one morning, out of the blue.

一天早上我的编辑对我说:“我希望你去参加些魅力提升课程”,这太出乎我的意料了。

Immediately sensing my awkward bewilderment, he quickly explained that he didn’t think I needed help.

他很快察觉到我的一丝迷惑,于是又很快地解释说他觉得我根本不需要帮助。

Instead he had a job for me - he wanted me to explore whether it is possible to be taught to become more charismatic.

实际上他是托付给了我一项任务 - 他想让我调查一下我们可不可能习得魅力。

That’s how I found myself trotting down to Mayfair in central London to see a psychologist called Richard Reid.

正是这个原因让我找到了伦敦市中心梅菲尔区的心理医生Richard Reid。

Nicknamed "Mr Charisma", he runs regular sessions teaching people how to be more charismatic.

他的外号叫“魅力先生”,开设了教人们如何变得更有魅力的定期课程。

Increasingly in demand, his clients range from businessmen and women who want to be better leaders, to grooms preparing for their wedding speeches, and people who simply want to be more successful with the opposite sex.

他的客户与日俱增,其中包括想成为更优秀的领导的商业人士,为婚礼做准备的新郎。

While I’m naturally chatty, enjoy public speaking and smile quite a bit, I wouldn’t describe myself as charismatic. But as I walked into his office, what would Mr Reid think of me? And what exactly is charisma?

虽然我很健谈,喜欢演讲,经常微笑,但我不觉得自己是个有魅力的人。等我走进他工作室的时候,Reid会怎么看我呢?魅力到底是什么?

Among other things, Richard Reid says maintaining eye contact is key to being charismatic

在众多的秘诀中,Richard Reid表示,若想有魅力,眼神接触是很关键的一点。

First impressions are that you have lots of positive attributes, he says. "You have a likeable energy, and I feel energetic being around you."

他说:“最好给别人留下积极向上的第一印象,让人觉得你充满活力,与你相处会感到精力充沛”。

Better than I was expecting, but then came the inevitable "but".

他的课程比我预期的要好,但是.....

That energy needs to be tempered slightly, slowing down and pausing...

你的活力要温和,慢慢地来,有所暂缓...

Sensing that I was about to interrupt, Mr Reid adds: "And allow the other person to engage in the conversation.

Reid先生感觉我要打断他的时候,补充了一句:“同时,让别人参与到对话中来”。

When people express themselves they feel good about themselves, and they’re more likely to feel well disposed towards you.

当人们有机会表达自己的时候,会感觉非常良好,于是更有可能向你进行更多的自我暴露。

Mr Reid goes on to talk about the importance of making eye contact, and asking people questions.

然后Reid继续讲眼神接触和向对方提问的重要性。

By using open-ended questions you’re showing far more interest in that person and you’ll engender trust and enthusiasm.

提开放性问题,会让你更多地表现出对这个人的兴趣,同时也可以获取他人的信任和热情。

He adds: "Charisma is about the [positive] feeling you engender in other people. A true sign of charisma is being able to connect with someone on a deeper level."

他补充道:“所谓魅力就是你带给他人的一种积极向上的感觉。魅力最真实的标志是能够接触到他人的内心深处”。

After spending an hour with Mr Reid I’m interested to hear what successful business leaders think about charisma, and whether they believe it can be taught.

听了一小时Reid的课以后,我变得感兴趣了,很想听听一个成功的商界领导是怎样理解魅力的,他们觉得魅力可以被教授吗?

So back at the office I start by calling Lord Digby Jones, a former UK minister for trade and investment.

因此我回到办公室后,我给前英国贸易投资部部长Lord Digby Jones打了个电话。

I’d say charisma is the confidence to constantly communicate and articulate a positive message, he says.

他认为魅力是一种能持续和他人交流的自信,魅力使人清晰地传递出积极向上的信息。

Lord Jones says he works very hard to try to make things look easy

Lord Jones想尽量简单化每件事情。

People are kind enough to say I’m a good communicator, that I speak in a language they understand. And I have a reputation for always answering a question, not ducking it. If you do that and articulate with consistency and fluidity, people listen."

人们都会说自己是个好的交谈者,自己讲的语言其他人都听得懂,永远都会回答对方的问题而非刻意躲避。如果你能在做到这些的同时又能使自己的讲话清晰而保持一致性和流动性,别人才会倾听。

But does Lord Jones think you can learn to be more charismatic?

Lord Jones觉得魅力可以被习得吗?

You can become better [at it], he says. "People who make things look easy work harder, prepare more, and take nothing for granted.

他认为,你可以做得越来越好,那些能将事情简单化的人往往要努力工作,作很多准备工作,而且不觉得任何事是理所当然的。

I can make a speech and people think I just stood up and did it, because I never use notes. They don’t know that for an hour sometime that day I’ve quietly sat on my own thinking, ’How am I going to structure this, what does my audience look like?’

也许当我演讲时,人们只是觉得我站在那儿讲话,因为我从来不看笔记。但他们不知道我在那天花了一小时自己静静坐着,思考如何组织篇章,我在观众眼里又是什么样的。

Across town I meet Lady Barbara Judge, chairman of the Institute of Directors business organisation. A formidable woman, her unique style seems to be an amalgam of Tudor monarch and steely grande dame of commerce.

我在镇上遇到了Barbara法官,她是美国董事协会的主席。她很了不起,她那独树一帜的行事风格就像都铎王朝君王和叱咤风云的商界夫人的结合体。

I’m rather taken aback when she says: "For me, charisma is about smiling, you need to smile a lot."

格外出乎我意料的是她竟然说:“对于我而言,魅力就在于微笑,你应该多笑笑”。

Charisma is about body language, making people feel included. It’s not about you, it’s about the people you’re talking to and leading.

“魅力是种肢体语言,会让人发现自己的存在感。这不是你自己的事情,它关系着与你对话和被你领导的人

If you can make people feel important, you can carry them with you."

“如果能让他人感到自己很重要,你便俘获了他们的心”。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14652.html

为您推荐