印度航空:女性单独乘机可不坐中间座位

导读:在印度,女性不平等现象严重。此次印度航空出台针对女性旅客的服务将会是改善此现象的重要一步。As the scourge of manspreading manspreads around the planet, one airline is taking steps to protect its women passengers.在印

导读:在印度,女性不平等现象严重。此次印度航空出台针对女性旅客的服务将会是改善此现象的重要一步。

印度航空:女性单独乘机可不坐中间座位

As the scourge of manspreading manspreads around the planet, one airline is taking steps to protect its women passengers.

在印度,乘机时一人占两个座位的现象屡见不鲜,为此一家航空公司出台政策以保护女性乘客。

Delhi-based carrier Vistara has launched a new service that guarantees women won’t be allocated a middle seat. It’s part of a series of measures introduced in March 2017 by the domestic airline to protect solo female fliers.

印度德里的一家运输公司Vistara发布了一项新服务以确保女性乘客不会被分配在中间座位(即只分配靠窗或过道)。这是今年3月在印度国内航线采取的一系列措施之一,目的就是保护独自出行的女性乘客。

Vistara says its Woman Flyer initiative will "ensure only window or aisle seats are assigned to solo women travelers" -- even if customers do not select preferred seats in advance.

Vistara称我们会确保女性乘客将被分配到靠窗或靠过道座位,即使乘客在此前没有选到自己满意的位置。

Upon arrival, Vistara staff will be available at baggage reclaim to offer assistance to female travelers with luggage. Staff will also be on hand to help women book airport-authorized taxis.

在飞机抵达时,Vistara员工将会在行李提取处为女性乘客提供帮助。同时也会帮助女性预约机场出租车。

The airline claims the project celebrates women and encourages them to expand their horizons -- and feel comfortable doing so.

这家航空公司称这项举措是女性的庆祝,也鼓励更多的女性走出去开阔视野,同时享受舒适的旅途。

The heights that women around the world have scaled needs no validation. Women are a major force that makes economies stronger and societies healthier, Deepa Chadha, Vistara’s senior vice president, explained in a statement.

Vistara副主席Deepa Chadha在一篇陈述中说到:女性在全世界所应有的社会高度是无需他人批准的。女性对促进经济增长和维持社会健康有着重要的作用。

Vistara says it plans to expand beyond India in the near future -- and intends to provide this service on international flights.

Vistara称公司还计划走出印度,将此项服务推广到国际航线。

According to the Global Business Travel Association, India is poised to become the world’s sixth-largest business travel market by 2019.

根据全球商旅协会的消息,截至2019年,印度将有望成为世界上第六大商旅市场。

However the country has a problematic international reputation when it comes to women’s safety, due to a slew of violent crimes.

然而在女性安全方面,印度在国际上的名誉会遭到质疑,因为存在着大量的暴力犯罪。

In an effort to tackle the problem, the country has introduced train carriages and buses reserved for women and children only.

为了消除这类问题,印度已经设立了女性和小孩专供的列车车厢和公交车。

If India wants to strengthen its position as a business travel hub, services such as Vistara’s initiative could pave the way forward.

如果印度想要加强其商旅中心的地位,Vistara提供的这类服务将会是前进道路上必不可少的。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14721.html

为您推荐