科技:华为Mate10搭载人工智能芯片

Huawei Technologies Co Ltd is banking on its artificial-intelligence-enabled smartphone Mate 10 to counter US tech giant Apples dominance in the top-end smartphone segment, analysts said on Tuesday.分析人士周二表示,华为

Huawei Technologies Co Ltd is banking on its artificial-intelligence-enabled smartphone Mate 10 to counter US tech giant Apple’s dominance in the top-end smartphone segment, analysts said on Tuesday.

分析人士周二表示,华为技术有限公司(Huawei Technologies Co Ltd)寄予其人工智能手机Mate 10对抗美国科技巨头苹果公司在高端智能手机领域的主导地位。

科技:华为Mate10搭载人工智能芯片

Jia Mo, an analyst at global consultancy Canalys, said the Kirin 970 AI chipset is the biggest advantage of Mate 10, which was unveiled by Huawei in Germany on Monday.

全球咨询公司Canalys的分析师贾莫表示,华为于周一在德国发布会上推出的麒麟970 AI芯片组是Mate 10的最大优势。

"It enables better photo-taking and real-time translation capabilities that can help Huawei wrest some market share from Apple in China and cement its position in the premium segment," Jia said.

贾莫说:“它能提供更好的拍照和实时翻译功能,可以帮助华为在中国从苹果手中夺取部分市场份额,巩固其在高端市场的地位。”

The AI chipset enables the new device’s cameras to identify 13 sorts of objects, such as people and plants, when being photographed, and to adjust the settings such as correction filters in accordance with the surrounding environment.

AI芯片组使新配置的相机能够识别被拍摄的13种物种品类,例如人和植物,并根据周围环境调整设置,如校正过滤器。

Another highlight of Huawei’s AI-enabled function is that the new phone copes with the degrading performance of Android system. The Shenzhen-based company said Mate 10 can run smoothly for a far longer time than its previous handsets.

华为“人工智能”功能的另一个亮点是,这款新手机解决了被视为Android系统性能瓶颈的卡顿问题。这家总部位于深圳的公司表示,Mate 10的流畅运行时间要比之前的手机长得多。

Huawei’s new handset came just a few weeks before the much-expected shipment date of Apple’s iPhone X, which also boasts a slate of fancy AI features such as using face recognition to unlock smartphones.

华为在备受期待的苹果iPhone X还没上市的几周里推出新手机。苹果的iPhone X也推出了一系列奇特的人工智能功能,比如使用人脸识别来解锁智能手机。

Xiang Ligang, a smartphone expert and CEO of telecom industry website Cctime, said smartphones are becoming increasingly similar in both design and hardware, as technology advances are helping vendors access high-end components at affordable costs.

中国电信行业网站飞象网的智能手机专家兼首席执行官项立刚表示,智能手机在设计和硬件方面正变得越来越相似,因为技术进步正在帮助供应商以可承受的成本获取高端零部件。

"AI is definitely the next big thing, but handset makers are still fumbling on how to integrate it into existing systems. Huawei’s Mate 10, though less advanced than expected, can be a good challenger for the iPhone X," Xiang said.

“人工智能无疑是下一个重要发展领域,但手机制造商仍在摸索如何将其整合到现有系统中。”华为的Mate 10虽然不像预期的那么先进,但可以成为iPhone X的有力挑战者。 

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14752.html

为您推荐