2018最热流行趋势,竟然是锁骨纹身?

Collarbone tattoos are the latest high fashion trend to hit the scene, as models strutted down the catwalk embellished with political phrases while debuting the Dior spring/summer 2018 collection.锁骨纹身是当下银幕上最时

Collarbone tattoos are the latest high fashion trend to hit the scene, as models strutted down the catwalk embellished with political phrases while debuting the Dior spring/summer 2018 collection.

锁骨纹身是当下银幕上最时尚的潮流,迪奥2018春夏时装展中,模特在秀台上以政治词汇纹身亮相。

Dior's haute couture show, which took place in Paris, drew inspiration from the Surrealist movement, with an emphasis on monochrome colours and optical illusions.

迪奥的这场高级时装秀在巴黎举办,灵感来源于超现实主义运动,强调单色和光影效果。

Pairing temporary body tattoos with eye-catching masks, which were designed by milliner Stephen Jones, definitely made for a bold statement on the catwalk.

女帽设计师斯蒂芬·琼斯(Stephen Jones)用醒目的面具搭配一次性纹身,在走秀中设计十分大胆。

The lettering that could be seen on the models was written in French and featured a variety of messages.

模特身上的字母是法语,表达的信息非常之多。

One of the phrases translated as: “Spectral attitudes”, while another said: “In the beginning it is not a matter of understanding but of loving.”

其中一个短语的意思是:“光的态度”,还有的写着:“一切始于爱,不是理解。”

More tattoos read: “Love is always before you. Love!” and “The imaginary is what tends to become real.”

有的写着“爱时常伴随着你”“想象接近真实”。

2018最热流行趋势,竟然是锁骨纹身?

Some models were also decorated with finger tattoos, with one saying: “Freedom of love child.”

有的模特手上也有纹身:“爱孩子的自由”。

Many people took to Twitter to express their admiration for the show and the direction of Dior’s artistic director Maria Grazia Chiuri.

很多推特用户表达了对这场秀和迪奥艺术总监玛丽亚·格瑞扎·楚睿(Maria Grazia Chiuri)对秀场指导的喜爱。

One Twitter user wrote: “Yesterday’s show from Maria Grazia Chiuri for Dior is an absolute dream.

有人写说:“昨晚迪奥总监的秀像梦一样。”

“She imagined some of the most beautiful pieces of art I’ve ever seen.”

“她想象出了我从来没见过的东西,真美。”

Another person complimented Chiuri’s willingness to take artistic risks, saying: “Maria Grazia Chiuri subverting almost all the Dior codes with her woke aesthetic.” However, some people weren’t fond of Chiuri’s daring concept for the show.

也有人对楚睿冒风险的行为大加赞赏:“玛丽亚·格瑞扎·楚睿的审美已经觉醒,她颠覆了迪奥所有的奥秘。”也有人对楚睿大胆的创意毫不感冒。

“Unpopular opinion but Maria Grazia Chiuri has been ruining Dior the way she almost ruined Valentino,” one individual commented on Twitter.

“尽管不好听,但是玛丽亚·格瑞扎·楚睿用摧毁华伦天奴的方式摧毁着迪奥。”

Ever since becoming Dior’s first ever female artistic director in July 2016, Chiuri has steadily gaining a reputation for thinking outside of the box.

楚睿2016年7月加入迪奥,成为迪奥第一位女性艺术总监,以想象之超脱寻常闻名。

During her first fashion show for Dior, Chiuri featured a t-shirt inspired by Chimamanda Ngozi Adichie, with the words “We Should All Be Feminists” written across the front.

楚睿第一次为迪奥办秀时,以奇玛曼达·苟兹·阿迪切为灵感设计了一款T恤,胸前写着“我们都要做女权主义者”。

In September last year Dior unveiled their latest feminist t-shirt, this time displaying the message: “Why have There Been No great Women Artists?”

去年9月,迪奥发布了最新的女权T恤,上面写着“为什么从前没有伟大的女艺术家?”

(翻译:阿忙)

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14897.html

为您推荐