A storm has damaged two minarets located at different entry gates of the iconic Taj Mahal in the northern Indian city of Agra.
一场风暴损坏了位于印度北部城市阿格拉的标志性建筑泰姬陵的不同入口处的两座尖塔。
Officials told the BBC that winds blowing at 130kmh caused the 12ft pillars to collapse.
官员告诉BBC,130公里每小时的大风引起12英尺的柱子倒塌。
The four longer minarets that surround the main structure remain intact.
围绕主要结构的四个较长的尖塔保持完好。
The 17th Century mausoleum attracts about 12,000 visitors a day and is one of the world’s most popular tourist attractions.
这个17世纪的陵墓每天吸引约12,000名游客,是世界上最受欢迎的旅游景点之一。
One of the destroyed minarets was located at the royal gate where tourists often get their first glimpse of the monument.
其中一座被毁坏的尖塔位于皇家大门,游客常常首先在这欣赏这座纪念碑。
The other was located at the southern gate.
另一个位于南大门。
Authorities said that work had begun to restore the damaged structures.
当局说,已经开工恢复受损的结构。
India’s official recorded history says that Mughal ruler Shah Jahan built the Taj Mahal in memory of his queen, Mumtaj Mahal.
印度官方记录的历史表明,莫卧儿王朝的统治者沙贾汗建立了泰姬陵,以纪念他的妃子泰姬·玛哈拉。
The monument’s complex structure of white marble domes and minarets inlaid with semi-precious stones and carvings is considered the finest example of Mughal art in India.
这座纪念碑拥有复杂结构,白色大理石圆顶和镶有半宝石和雕刻的尖塔,被认为是印度莫卧儿艺术最好的代表。
But it has suffered damage due to pollution and construction activity in recent years.
但近年来由于污染和建筑活动而遭受损害。
The Archaeological Survey of India, the custodian of the country’s monuments, said in January that the Taj Mahal was at risk of losing its sheen and structure due to increased pollution levels in Agra.
印度考古调查是该国古迹的监护人,该机构1月份表示,由于阿格拉的污染水平上升,泰姬陵有可能失去光泽和结构。