提到娜塔莉.波特曼,大家津津乐道的往往是她曾饰演过的多个经典角色及其“哈佛学霸”+“奥斯卡影后”身份。顺便一提,本月13日,娜塔莉新作《湮灭》已登陆国内院线。不过,我们今天的话题并不是她的新作,而是娜塔莉近期陷入的一场舆论风波。
Natalie Portman, the Oscar-winning actress known for roles in movies such as “Black Swan” and the “Star Wars” prequels, has backed out of a major award ceremony meant to honor her in Jerusalem.
近期,曾主演《黑天鹅》(Black Swan)和《星球大战》(Star Wars)前传等多部电影的奥斯卡影后娜塔莉.波特曼已取消参加在耶路撒冷为表彰她而举行的一个重要的颁奖典礼。
Her representative said that "recent events in Israel have been extremely distressing to her and she does not feel comfortable participating in any public events in Israel” and that “she cannot in good conscience move forward with the ceremony”.
波特曼的发言人说:“近期发生在以色列的许多事件让她大受打击,因此她不愿意出席以色列的任何公开活动”,而且“她无法问心无愧地参加这场典礼。”
Portman, who was born in Jerusalem and holds dual Israeli and US citizenship, was named in November last year as the recipient of the 2018 Genesis award, a yearly prize dubbed the "Jewish Nobel" to recognise individuals “who have attained excellence and international renown in their chosen professional fields” and “who inspire others through their dedication to the Jewish community and Jewish values”.
波特曼生于耶路撒冷,且持有以色列与美国双重国籍。去年11月,她被提名为2018年“创世纪奖”(The Genesis Prize)的获奖人。该奖项有“犹太诺贝尔奖”之称,每年评选一次,旨在表彰那些“在专业领域取得成就且国际知名”和“对犹太人群体及其价值观做出贡献从而激励他人”的杰出人士。
Portman did not initially elaborate, leading many to interpret her decision as stemming from the protests along Israel’s border with Gaza, in which about three dozen Palestinians have been killed by Israeli fire over the past four weeks.
起初,波特曼并未详细说明她拒绝领奖的原因,很多人因此猜测这可能和过去四周以色列开枪镇压加沙走廊,导致三十多名巴勒斯坦抗议者丧生的事件有关。
Portman’s decision, which she said was “mischaracterized by others,” had caused a backlash in Israel after organizers of the Genesis Prize award ceremony said they canceled the prize-giving.
在创世纪奖主办方宣布颁奖仪式取消后,波特曼的行为在以色列国内掀起了不小的舆论波澜,而她本人则认为自己的决定“被他人曲解了”。
Last Friday, however, Portman issued a statement saying that her objection was to the scheduled presence of Benjamin Netanyahu, the Israeli prime minister, who was to be giving a speech at the ceremony.
上周五,波特曼发布声明称她拒绝领奖针对的是以色列总理本雅明.内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu),而对方会在颁奖典礼上致词。
In her statement, Portman said: “I am not part of the B.D.S. movement and do not endorse it. Like many Israelis and Jews around the world, I can be critical of the leadership in Israel without wanting to boycott the entire nation.”
在声明中,波特曼表示:“我并不是BDS运动(反以色列活动)的一份子,也并不认同它。和世界上许多以色列人及犹太人一样,我可以批判以色列领导人,但并不是想抵制这整个国家。”
“Israel,” she said, “was created exactly 70 years ago as a haven for refugees from the Holocaust. But the mistreatment of those suffering from today’s atrocities is simply not in line with my Jewish values. Because I care about Israel, I must stand up against violence, corruption, inequality, and abuse of power.”
“以色列,”她这样说,“70年前正是作为犹太人大屠杀的避难所而建国。而今天,对那些惨遭暴行的人们的苛待和我的犹太价值观完全不符。我关心以色列,所以我必须站出来反抗暴力、腐败、不平等和权力滥用。”
Portman has previously expressed criticism of Prime Minister Netanyahu. In 2015, following his reelection, she said in an interview that she was “very much against Netanyahu” and “was very upset and disappointed that he was re-elected” and found “his racist comments horrific”.
波特曼过去就对以色列总理内塔尼亚胡颇有微词。在他2015年连任后,波特曼接受采访表示,她“十分抵触内塔尼亚胡”,“非常失望他居然能连任”,还认为“他的种族主义言论令人恐惧”。
In light of her Instagram statement, it seems as though Portman could have been referring to another fraught issue — the debate over what Israel should do with thousands of African migrants.
就波特曼发布在Instagram的声明来看,她指的可能是另一件令人忧心的事——关于以色列该如何处理数千名非洲移民的争论。
Her cancellation drew angry denunciations from several prominent Israelis and Jewish leaders. She was also hailed by pro-Palestinian activists for taking a stand against the Jewish state and its ongoing treatment of Palestinians, and criticized by Israelis for falling victim to the BDS Movement.
波特曼临时取消行程的行为招致多位以色列与犹太裔领导人的愤怒谴责。她因反对以色列政府及其对待巴勒斯坦人的方式受到了亲巴勒斯坦活动人士的称颂,同时也因被BDS运动连累而遭受以色列人的指责。
The Genesis Foundation, however, said it was "very saddened" that Portman had decided not to attend the ceremony in Jerusalem for "political reasons."
创世纪奖基金会表示,对波特曼因“政治原因”缺席耶路撒冷的颁奖典礼感到遗憾。
We fear that Ms Portman’s decision will cause our philanthropic initiative to be politicised, something we have worked hard for the past five years to avoid, it said.
基金会坦言,“我们担心波特曼女士的决定会使我们的慈善倡议染上政治色彩,5年来我们一直避免这样的状况发生。”