新西兰145头领航鲸集体搁浅死亡

新西兰南部斯图尔特岛145头领航鲸搁浅,已全部死亡。这是今年以来新西兰海域发现的最大规模鲸群搁浅。WELLINGTON, New ZealandAll of the 145 pilot whales that stranded themselves on a remote New Zealand beach have died.在新西兰

新西兰南部斯图尔特岛145头领航鲸搁浅,已全部死亡。这是今年以来新西兰海域发现的最大规模鲸群搁浅。

新西兰145头领航鲸集体搁浅死亡

WELLINGTON, New Zealand — All of the 145 pilot whales that stranded themselves on a remote New Zealand beach have died.

在新西兰惠灵顿的偏远海滩,145头领航鲸全部搁浅死亡。

However, conservation workers are hoping to save some of the eight pygmy killer whales that remained stranded Monday at the other end of the country in an unrelated event.

然而,环保人员希望能拯救周一在该国另一端另一起搁浅事件中的8只矮虎鲸中的几只。

A hiker discovered the pilot whales in two pods about 1.2 miles apart late Saturday on Stewart Island. about 75 were already dead and conservation workers decided to euthanize the others due to their poor condition and remote location.

周六晚些时候,一名徒步旅行者在距离斯图尔特岛约1.2英里的地方发现了两群领航鲸。大约有75只当时已经死亡,因为营救条件不够且位置偏远,环保人员决定对其他领航鲸实施安乐死。

only about 375 people live on Stewart Island, which is also called Rakiura. The whales were found at Mason’s Bay about 22 miles from the main township of Oban.

斯图尔特岛也叫拉基拉岛,岛上只有大约375人。这些鲸鱼是在距离主要城镇奥班镇约22英里的梅森湾被发现的。

“You feel for the animals, it’s just a really sad event,” said Ren Leppens, the Rakiura operations manager for the Department of Conservation. “It’s the kind of thing you don’t want to see. You wish you could understand the reasoning why the whales strand better, so you could intervene.”

拉基拉环保部的运营经理伦.勒本斯说:“你会为这些动物感到难过,这是一件非常令人难过的事情。这是你不想看到的事情。你希望你能更好地了解这些鲸鱼搁浅的原因,这样你就能进行干预。”

Leppens said the whales were half buried in sand and not in good health, indicating they had been there for perhaps a day before they were found. He said staff shot the whales and the carcasses would be left where they were for nature to take its course.

勒本斯说,这些鲸鱼被半埋在沙子里,身体状况不佳,这表明它们在被发现之前可能已经在那里呆了一天。他说,工作人员射杀了这些鲸鱼,尸体将被顺其自然地留在原处。

Meanwhile, on Sunday, 10 pygmy killer whales were found stranded at Ninety Mile Beach on the North Island. Two have since died and staff plan to try and refloat the remaining eight.

与此同时,周日10只矮虎鲸被发现搁浅在北岛90里海滩上。其中两只已经死亡,工作人员计划尝试让其余8只重新浮起来。

Whale strandings are relatively common in New Zealand during the Southern Hemisphere spring and summer. It’s believed strandings can be caused by a number of factors, such as the whales trying to escape predators, falling ill, or navigating incorrectly.

在南半球的春季和夏季,鲸鱼搁浅在新西兰较为常见。据说搁浅可能是由许多因素引起的,如鲸鱼试图逃脱捕食者,生病了,或导航错误。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/15134.html

为您推荐