抖音手机|抖音母公司正准备推出自己的智能手机

The owner of TikTok, the worlds hottest social media app at the moment, is preparing to launch its own smartphone, reports the Financial Times.抖音目前是全球最火的社交应用,据《金融时报》报道,它的母公司正准备推出自己的

The owner of TikTok, the world’s hottest social media app at the moment, is preparing to launch its own smartphone, reports the Financial Times.

抖音目前是全球最火的社交应用,据《金融时报》报道,它的母公司正准备推出自己的智能手机。

The FT says TikTok owner ByteDance will leverage the patents and technology it acquired when it bought Chinese boutique smartphone maker Smartisan earlier this year.

《金融时报》称抖音母公司字节跳动科技有限公司今年早些时候收购了中国精品智能手机制造商锤子科技公司,而他们将利用的专利和技术正是来自这家公司。

That’s according to two sources with knowledge of ByteDance’s plans, the FT says.

《金融时报》称消息来源是两位了解字节跳动计划的人士。

While in the U.S. ByteDance is primarily known for its insanely popular video streaming platform TikTok, the company also has other popular apps in China including news aggregator Toutiao, a work collaboration tool called Lark, an instant messenger called Feiliao, and an upcoming music streaming app.

在美国字节跳动公司最火的是现下正流行的视频平台“抖音”,这家公司在中国还有其他流行的应用程序,包括新闻聚合器“今日头条”、办公套件Lark、即时通讯工具“飞聊”,还有一个即将推出的音乐流媒体应用。

抖音手机|抖音母公司正准备推出自己的智能手机

图片来源:视觉中国

So where does a ByteDance smartphone come into the picture? By offering its own smartphone and preinstalling its family of apps on it, ByteDance can greatly expand the number of users of its entire app ecosystem.

那么字节跳动公司的智能手机会从哪儿入手呢?字节跳动公司通过推出自己的智能手机,并在手机里预安装所有本公司的应用,就能大幅提高应用程序的总体用户数量。

Smartphone app pre-installs have long been a popular way for software companies in China to increase their apps’ user bases, and with the popularity of TikTok, it wants to leverage that app’s star power to push a smartphone with the company’s other apps on it.

在中国智能手机预装应用程序一直是软件公司提高应用程序用户群的流行方式。抖音大火,它的母公司想利用这款应用的明星效应来推出一款预装了该公司其他应用的手机。

Even though the smartphone market in China is already crowded by bigger players like Huawei, Apple, Vivo, Oppo, and Xiaomi, the move makes sense.

即使中国的智能手机市场已被更大的供应商挤占,如华为、苹果、Vivo,Oppo和小米,但该公司此举也合情合理。

After all, the more a company diversifies its offerings, the less risk the company has if one of its apps flounder in the future. And while TikTok clearly dominates the social media landscape right now, apps that cater to the whims of teens are also susceptible to teenagers’ fickle behaviors.

毕竟一家公司产品的经营范围越大,将来某款应用发展不好时公司承受的风险就越小。虽然抖音现在占据社交网络的头把交椅,但这些一时能满足青少年兴致的应用也会因他们的善变而受到影响。

What teens can consider hot one moment, they can shun the next when a newer app comes along. If ByteDance can expand the user bases of its other apps, their growth could buffer any decline in TikTok’s use in the future.

青少年们一时特别喜欢一个应用,等出了新的应用他们又会喜新厌旧。如果字节跳动公司能扩大其他应用的用户群,将来抖音热度下降时其他应用的发展也会弥补一些。

翻译:菲菲

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/15164.html

为您推荐