LV和英雄联盟合作了

Louis Vuitton's logo is known the world over, and now its luxury products are finding their way inside video games.路易威登的标志全球知名,现在这一品牌的奢侈品要进入电子游戏领域了。The French designer is making virtu

Louis Vuitton's logo is known the world over, and now its luxury products are finding their way inside video games.

路易威登的标志全球知名,现在这一品牌的奢侈品要进入电子游戏领域了。

The French designer is making virtual items in a game called "League of Legends" that people can buy with real money.

法国设计师正为《英雄联盟》游戏制作虚拟物品,人们可以用真钱来购买。

It's part of a new deal announced Monday, the latest in a growing trend of luxury brands teaming up with video games as they seek to find new digital audiences.

这只是周一宣布的新协议的一部分。现在越来越多的奢侈品牌和电子游戏合作来发展新的数字顾客,此次是最新的合作。

LV和英雄联盟合作了

图片来源:Riot Games

Louis Vuitton and "League of Legends" developer Riot Games' partnership extends beyond virtual clothes.

路易威登和开发《英雄联盟》的拳头公司的合作不仅限于虚拟服装。

The French fashion house will also release a "League of Legends" inspired fashion collection and a custom-made trophy case for the League's annual esports finals to be held in Paris this November.

这家法国时装公司也将推出《英雄联盟》主题的时装系列,还有为今年11月份在巴黎举办的《英雄联盟》年度电子竞技总决赛定制的奖杯盒。

The partnership will last for three years to encompass the 2020 finals in China and 2021 finals in North America, according to Riot.

拳头公司称这一合作将持续3年,包括2020年中国总决赛和2021年北美总决赛。

Although this is Louis Vuitton's first foray into video games and esports, the company has previously designed a trophy case for the FIFA World Cup. Esports are starting to challenge traditional sports, Riot Games' head of partnerships Naz Aletaha said.

虽然这是路易威登首次进入电子游戏和电竞领域,但该公司此前曾为世界杯设计过奖杯箱。拳头公司的合作负责人Naz Aletaha说电竞开始挑战传统体育。

"The size and scale of [our Worlds championships] have really reached a point where it's starting to rival traditional sports," she said.

她说:“‘我们的世界锦标赛’的规模真的能和传统体育一较高下了。”

In a statement, Louis Vuitton CEO and chairman Michael Burke said the company liked to be "associated with the world's most coveted trophies" and that "we are thrilled to be part of such an iconic event."

路易威登首席执行官兼主席Michael Burke在一份声明中说该公司很高兴能“和世界上最令人垂涎的奖杯合作”,而且“我们很高兴能参与到这样一个标志性的活动中”。

"League," a game where two teams battle to ultimately destroy one team's nexus, is on the rise due to recent successful game updates. The company just announced it is currently the largest game on the PC platform with a peak of 8 million daily users, making it almost as popular as teen favorite "Fortnite."

《英雄联盟》比赛中两队战斗的最终目的是要摧毁一方的联系,由于最近几次成功升级,该游戏越来越火。该公司刚刚宣布这款游戏目前是PC平台最大的游戏,日均用户达800万,火爆程度已赶上青少年最喜欢的《堡垒之夜》。

翻译:菲菲

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/15192.html

为您推荐