苹果应用商店下架并封禁电子烟app

As of this morning, Apple has pulled all vaping-related apps from the App Store, reports Axios. The move comes after a group of vaping-related illnesses known as EVALI has swept the country, resulting in over 40 deaths s

As of this morning, Apple has pulled all vaping-related apps from the App Store, reports Axios. The move comes after a group of vaping-related illnesses known as evalI has swept the country, resulting in over 40 deaths so far and one instance of a previously healthy teenager needing a double-lung transplant to survive.

Axios报告称,今天早上苹果公司从苹果商店下架了所有与电子烟有关的应用程序。采取这一措施是因为此前被称为evalI的一些与电子烟有关的疾病席卷全国,截止目前导致40多人死亡,还有一个曾经健康的青少年现在需要双肺移植才能存活。

Apple has never allowed the distribution of vaping apps on its App Store that enables people to buy vaping products. But in the past it did allow apps that served as hubs for news and information about vaping or even allowed users to control the lighting or temperature of their vaping devices.

苹果公司从未允许在苹果商店里存在使人们能购买电子烟的电子烟应用程序。但以前的确允许应用程序提供关于电子烟的新闻和信息,甚至还允许用户控制电子烟的亮度或温度。

But that’s all changed today. Axios says Apple will remove all 181 vaping-related apps from its App Store today. The move comes after Apple stopped accepting new vaping-related app submissions in June. In a statement to Axios, Apple said:

但现在不一样了。Axios称今天苹果将从苹果商店下架共181款与电子烟有关的应用程序,此前在六月份苹果已停止接受新提交的与电子烟有关的应用程序。苹果公司在给Axios的一份声明中说:

We take great care to curate the App Store as a trusted place for customers, particularly youth, to download apps. We’re constantly evaluating apps, and consulting the latest evidence, to determine risks to users’ health and well-being.

我们非常用心地将苹果商店打造成用户,尤其是年轻用户,可以放心下载应用程序的地方。我们始终在评估应用程序,参考最新证据,以衡量对用户健康和幸福造成的威胁。

Recently, experts ranging from the CDC to the American Heart Association have attributed a variety of lung injuries and fatalities to e-cigarette and vaping products, going so far as to call the spread of these devices a public health crisis and a youth epidemic.

最近从美国疾病控制与预防中心到美国心脏协会的专家都把各种肺损伤和死亡病例归咎于电子烟和汽化产品,甚至把电子烟的传播称为公共卫生危机和青年流行病。

We agree, and we’ve updated our App Store Review Guidelines to reflect that apps encouraging or facilitating the use of these products are not permitted. As of today, these apps are no longer available to download.

我们很赞同,并且我们更新了苹果商店审查指南,以此来表明我们不允许有鼓励或方便使用此类产品的应用程序。从今天起不能再下载此类应用程序。

People who have previously downloaded the pulled apps will still be able to use them on their iPhone or iPad, however, developers will not be allowed to even push updates to those existing apps.

此前下载过下架应用程序的用户还能继续在自己的iPhone或iPad上使用,但不允许开发人员对那些下载过的应用进行更新。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/15223.html

为您推荐