新的快递公司承诺送货慢一点,但是更环保

As consumers demand faster shipping times, carriers scrambling to make next-day deliveries dont pack trucks as efficiently, meaning delivery trucks make their rounds with extra space in the back.因为消费者要求快递速度要

As consumers demand faster shipping times, carriers scrambling to make next-day deliveries don’t pack trucks as efficiently, meaning delivery trucks make their rounds with extra space in the back.

因为消费者要求快递速度要快,快递公司要想实现次日送达在装卡车时就不会高效利用空间,送货卡车的车厢里就会有剩余空间。

It also means that each package has a higher carbon footprint. But a new shipping carrier called Sendle is designed to make use of that wasted space.

这也意味着每个包裹均摊的碳排放量就更大,但一个名为Sendle的新的快递公司打算要好好利用被浪费的空间。

Sendle, an Australian logistics company that launched in the U.S. today, buys the extra room on other carriers’ trucks to make shipments for small businesses.

Sendle是一家现在在美国成立的澳大利亚物流公司,它买下了其他快递公司卡车上的剩余空间用来为小商家送快递。

新的快递公司承诺送货慢一点,但是更环保

It also buys carbon offsets for each package, making it the first 100% carbon-neutral national delivery service in the country. The company’s use of extra space means that it can offer the service affordably.”

它也买下了每个包裹的碳补偿,成为了该国首个100%碳中和国内快递服务公司。这家公司对剩余空间的利用意味着它可以提供经济实惠的服务。

It doesn’t have to be a choice between carbon-neutral and saving money,” says Sendle CEO and cofounder James Chin Moody. “You can actually do both.”

Sendle公司的首席执行官兼联合创始人James Chin Moody说:“你不需要在碳中和与省钱之间做出选择,二者可以兼得。”

The startup, a certified B Corp, grew out of another platform that the founders launched to help people donate old goods. Not finding a shipping service that was reliable and affordable enough, they ended up developing a new option for delivery themselves. It was so popular that they began offering it to others—focusing on sellers with small businesses on Etsy, eBay, and other platforms.

这家初创公司是 B型企业(B Corp)认证公司,它是由另一个平台发展而来的,该公司的创始人利用这一平台帮助人们捐赠旧物。他们找不到可靠又优惠的快递公司,就自己开发了快递服务。随着业务知名度的提高,他们开始为其他人提供快递服务,主要客户是Etsy和eBay等平台上的小型商家。

Those customers, Moody says, are looking for “the right mix of speed and cost” and don’t necessarily need an option for next-day shipping; Sendle focuses on 2-day and 3-day shipping. In the U.S., the company will first pay for the extra space available on USPS trucks (Amazon recently cut back its use of the postal service, freeing up more room), so the packages will be delivered by your postal carrier. In the future, it could work with other carriers, like UPS and FedEx, as well.

Moody说这些客户想要找的是“速度和成本的有效结合”,不一定要次日送达,Sendle公司主要提供的是两天或三天送达的服务。美国的这家公司首先支付USPS(美国邮政署)卡车上的额外空间的费用(亚马逊最近减少了邮政服务的使用,腾出了更多空间),这些包裹将由邮递员投递。未来将会和其他快递公司合作,如UPS快递和联邦快递。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/15241.html

为您推荐