Apple被篡位,全球最有价值上市公司变了

Apple is toppled by oil giant Saudi Aramco as the most valuable listed company.石油巨头沙特阿美石油公司取代苹果成为最有价值公司。In the largest initial public offering in history, a state-owned oil and gas behemoth in Sa

Apple is toppled by oil giant Saudi Aramco as the most valuable listed company.

石油巨头沙特阿美石油公司取代苹果成为最有价值公司。

In the largest initial public offering in history, a state-owned oil and gas behemoth in Saudi Arabia became the most valuable publicly traded company in the world.

沙特阿拉伯国有油气巨头公司首次公开募股规模成为史上之最,将成为全球最有价值上市公司。

Saudi Arabian Oil Co., aka Saudi Aramco, has just priced its shares at $8.53, which the Wall Street Journal reports is on the higher end of its target range. That figure would give Saudi Aramco a staggering valuation of $1.7 trillion, overtaking Apple’s current market value of $1.15 trillion.

沙特阿拉伯国家石油公司,又称沙特阿美,股价定为8.53美元。《华尔街日报》报道称这一价格是目标价格范围中的高价,使沙特阿美估值惊人,高达1.7万亿美元,超过了苹果公司目前1.15万亿美元的市值。

Having raised $25.6 billion, the IPO’s dollar value also easily eclipsed the current record-holder, China’s Alibaba, which raised $25 billion back in 2014.

此次IPO融资256亿美元,其美元价值也轻松超过了目前的纪录保持者——中国的阿里巴巴,该公司在2014年融资250亿美元。

Toppling American and Chinese tech giants in the record books is clearly a symbolic coup for Saudi crown prince Mohammed bin Salman, but as R-euters points out, the valuation will still fall significantly short of his sought-after goal of $2 trillion. (Of course, it’s not too late to start a $300 billion GoFundMe.)

打破中美两国科技巨头的记录对沙特王储穆罕默德·本·萨勒曼来说显然是具有象征意义的壮举,但《路-透社》指出,这一市值明显低于他追求的2万亿美元的目标。(当然,现在开始在众筹平台GoFundMe上筹3千亿美元也不晚)。

Saudi Aramco began trading on the Saudi stock exchange Tadawul on December 11.

沙特阿美于12月11日开始在沙特Tadawul证券交易所开始交易。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/15245.html

为您推荐