Well let's bring you more that breaking news in the past 15 minutes or thereabout.
让我们一起来看一下一刻钟前的突发新闻。
So it seems now all but certain that the 2020 Olympics in Japan will be postponed.
现在看来,几乎可以肯定的是2020年日本奥运会将被推迟。
The Japanese Prime Minister Shinzo Abe has said in the past few minutes,
日本首相安倍晋三几分钟前宣布,
that the International Olympic Committee's president Thomas Bach,
国际奥委会主席托马斯·巴赫
has agreed to a proposal of a postponement for about a year.
已经同意将今年的奥运会推迟大约一年的建议。
Sky's Rebecca Williams joins us from the newsroom.
天空新闻的丽贝卡·威廉姆斯将从新闻编辑室与我们连线。
Rebecca, to some degree this was starting to feel inevitable, wasn't it?
丽贝卡,这在某种程度上说是不可避免的,对吗?
The Canadians and in particularly Australian said they would have nothing to do with the 2020 Olympics.
加拿大,特别是澳大利亚宣布将退出2020年奥运会。
Yeah, last week they said that they wouldn't send teams to the Olympics.
是的,上周这两个国家宣布将不会派队伍去参加奥运会。
And so pressure was certainly mounting on the International Olympic Committee to make a decision.
因此,国际奥委会肯定面临着越来越大的压力来做出决定。
They have said for months now that it would go ahead on the 24th of July,
他们已经坚持宣称好几个月了,奥运会将于七月二十四日开幕
as planned 11,000 athletes from all over the world were due to attend the Olympics in Tokyo.
按照计划,来自世界各地的11000名运动员将届时参加在东京举行的奥运会。
And now they have made this decision.
现在他们做出了决定。
It seems that it will instead be held next summer.
看来东京奥运会将于明年夏天举行。
It's going to be postponed and that is really really significant.
本届奥运会将被推迟,这将具有非常重要的意义。
They've only been three cancellations of Olympics in modern history.
在现代史上,奥运会只取消过三次。
And that was down to the First World War and the Second World War.
这要追溯到第一次世界大战和第二次世界大战。
Now obviously the spread of coronavirus is the primary focus here,
很明显,这次的关注点主要在于冠状病毒的传播,
the health of the athletes, of fans heading out there,
参与的运动员以及观众们的健康状况,
and so clearly this decision has been made.
很容易理解做出这样的决定。
It was a request as you say from the Japanese Prime Minister Shinzo Abe who called for it to be postponed until next summer.
正如你所说,这是日本首相安倍晋三提出的请求,他呼吁推迟到明年夏天。
We're also hearing now from the Olympics Minister that postponement won't go on past next summer.
我们现在也从奥运部长那里得到消息称,此次推迟将不会逾期明夏。
So it seems inevitable that it will be one years' postponement.
因此,推迟一年似乎是不可避免的。
This was all decided this afternoon on a conference call between the IOC, the Japanese government and the organizing committee.
这一切都是今天下午在国际奥委会、日本政府和组委会的电话会议上决定的。
And like you say a number of governing bodies have started to pile on the pressure.
就像你说的,一些管理机构开始施压。
So we heard that the Australian team wouldn't attend,
像我们了解到的澳大利亚队退赛,
that the Canadians wouldn't attend,
加拿大队退赛,
and certainly the British Olympic Association were in favor of this postponement.
当然,英国奥林匹克协会也赞成推迟。
We started to hear from athletes as well,
我们了解到了一些运动员的想法
who said that they were unable to train.
他们说他们无法训练。
The whole point of the Olympic Games is that everyone starts on a level playing field.
奥运会的意义就在于每个人都处在一个公平的竞争环境。
They all get the equal amount of training and certainly for countries locked down over the coronavirus,
都得到等量的训练,然而对于因疫情封锁的国家,
we've heard that they have found that very difficult.
我们了解到这对于他们来说是很困难的。
We heard from the heptathlete Katarina Johnson Thompson last week,
上周我们收到了女子七项全能运动员卡特琳娜·约翰逊·汤普森的消息,
she said she was struggling to train in Montpellier which is where she's based in France.
她说她正努力在蒙彼利埃接受培训,蒙彼利埃是她在法国的训练基地。
We've also heard from Dina Asher-Smith who of course is one of the key hopefuls for Team GB in this Olympics.
我们也了解到了迪娜·阿舍尔-史密斯的消息,她当然是本届奥运会英国队的主要种子选手。
And she says she was having to balance the priority of training and keeping her family safe.
她告诉我们她必须在培训和保护家庭安全这两个优先事项之间取得平衡。
And I interviewed the swimmer Adam Peaty a couple of weeks ago,
几周前我采访了游泳运动员亚当·皮蒂,
and he said the postponement was the most likely option.
他说推迟本届奥运会的几率是很大的。
He said competing behind closed doors would be incredibly difficult,
他说参加没有观众的比赛是很困难的,
because it's very hard for athletes to motivate themselves.
因为这样运动员很难激励自己。
But yet it now seems 2020 Olympic Games in Tokyo has been postponed,
但是现在看来2020年东京奥运会被推迟了,
and it will instead be held next summer.
它将于明年夏天举行。
Hopefully a time for everyone to get together,
希望到时候大家都能相聚一起,
when the coronavirus you would hope has subsided,
到时候冠状病毒消退时,
and that threat is now over and people can celebrate.
没有了任何威胁,人们可以欢呼庆祝。