英政府有哪些应对新冠病毒的社交新倡议呢?

As a symbol of British life there is still nothing that quite matches the pub,作为英国生活的象征,仍然没有什么能与酒吧相提并论,the center of many a community.许多社区的中心,The local, an entire nation is now being advise

英政府有哪些应对新冠病毒的社交新倡议呢?

As a symbol of British life there is still nothing that quite matches the pub,

作为英国生活的象征,仍然没有什么能与酒吧相提并论,

the center of many a community.

许多社区的中心,

The local, an entire nation is now being advised to avoid.

但是现在地方,全国都在倡议避免出入酒吧。

Well it's been pretty devastating.

这真是毁灭性的打击。

I'm very fortunate I have some very loyal dedicated customers.

我很幸运有一些忠心耿耿的顾客。

But if people are actually being told not to come to pubs, it's going to be very harsh.

但如果人们真的被告知不要来酒吧,会是很残酷的。

But it's not an explicit ban so the industry says insurers won't pay out.

但这并不是一个明确的禁令,因此保险业说保险公司不会对此进行赔偿。

It warns some pubs will call last orders forever.

并警告说一些酒吧将永远关停。

This is gonna result in real pub closures and tens of thousands of job losses.

这真的会导致酒馆倒闭和数以万计的失业。

We have over 600,000 jobs that we provide all across the country.

我们在全国各地提供了60多万个就业机会。

They are under threat.

现在他们都面临着失业的风险。

And we've been told to stay away from theatres and clubs in the West End.

我们被告知远离西区的剧院和俱乐部。

The show must no longer go on.

一切节目都不能再继续。

I'm completely worried about the whole impact on theatres.

我很担忧这次疫情对戏院的影响。

Not only because the cast will have to go out,

不仅演员不能继续工作,

but it's also the huge amount of people to put on these shows,

但也有大量的人参与这些节目,

the front of house, the box office and people like me.

像售票员以及我这样的。

I work essentially freelance. I'm not on PAYE.

我基本上是自由职业者。没有上缴所得税。

So if the show closes tomorrow, I'm not having a job completely.

如果演出明天就暂停,我基本就失业了。

Tonight the curtain came down prematurely on the hit musical Hamilton London's hottest ticket.

今晚,伦敦最热的热门音乐剧“汉密尔顿”仓促落幕。

Customers were promised a refund but not a date for when they might take their seats again.

顾客们得到了退票的承诺,但不知道什么时候才能再次观看。

I work with the airlines and I know that there's a problem.

我在航空公司工作,清楚出现了些状况。

We've cancelled a lot of flights.

我们取消了很多航班。

I'm surprised this was still operating. But no I understand it.

我很吃惊这里居然依旧营业,但是我能理解。

And so the lights are going off across the West End,

伦敦西城区的万家灯火都将熄灭,

as they are on so many facets of the life we took for granted.

我们对于这些灯火出现在生活的方方面面习以为常。

And no one can say for sure when normality will return.

没有人能确定什么时候才能恢复正常。

For pregnant woman,it's incredible vulnerable time.

对于孕妇来说,这是难以置信的易受伤害期。

Chelsea Groom is expecting a baby in three months.

切尔西·格鲁姆的预产期是在三个月后。

Today she and every other pregnant woman was added to the group judged to be at risk.

如今,她与其他孕妇一道被列入易受风险人群。

We've been told as pregnant women that we are meant to take precautions and socially isolate as much as possible.

我们被告知,作为孕妇,我们应该尽可能采取预防措施并远离人群。

However that doesn't stop other people in our household still having to go out to work,

但是这并不能阻止我们家里的其他人还得出去工作,

and potentially bringing the virus back into the family household.

并有可能将病毒带回家。

Tomorrow this Hindu temple in Leicester will close its doors for fear of coronavirus.

因惧怕新冠病毒,这所位于莱斯特的印度教神庙明日将关闭。

The way we live even the way we pray, everything is changing.

我们的生活方式,甚至我们祈祷的方式,一切都在改变。

John Rain news at Ten

约翰·瑞恩十台报道

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/15415.html

为您推荐