为积极应对人口老龄化,我国将出台重大政策举措。中共中央政治局5月31日召开会议,会议指出,进一步优化生育政策,实施一对夫妻可以生育三个子女政策及配套支持措施,有利于改善我国人口结构、落实积极应对人口老龄化国家战略、保持我国人力资源禀赋优势。请看《中国日报》的报道:
China will support couples who wish to have a third child, according to a meeting of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee held on Monday.
5月31日召开的中共中央政治局会议提出实施一对夫妻可以生育三个子女政策。
Implementing the policy and its relevant supporting measures will help improve China's population structure, actively respond to the aging population, and preserve the country's human resource advantages, those at the meeting said.
会议指出,实施一对夫妻可以生育三个子女政策及配套支持措施,有利于改善我国人口结构、落实积极应对人口老龄化国家战略、保持我国人力资源禀赋优势。
They demanded efforts to implement a third-child policy in accordance with the law and to advance birth policies' alignment with relevant economic and social policies.
会议强调,依法组织实施三孩生育政策,促进生育政策和相关经济社会政策配套衔接。
Education and guidance should be provided to promote marriage and family values among young people of marriageable age, they said. Efforts are needed to improve prenatal and postnatal care services, develop a universal childcare services system, promote fairness in education, increase the supply of quality educational resources and reduce family spending on education.
要加强适婚青年婚恋观、家庭观教育引导,提高优生优育服务水平,发展普惠托育服务体系,推进教育公平与优质教育资源供给,降低家庭教育开支。
重点词汇
couples 两人 ; 两件事物 ; 几个人 ; 几件事物 ; 一对 ; 夫妻,情侣 ; 连接,结合 ; 性交 ; 交配 ;
couple的第三人称单数和复数
third 第三 ; 三分之一 ; 三等学位
child 儿童 ; 小孩 ; 子女 ; 儿子 ; 女儿 ; 深受…影响的人
according to 据 ; 按 ; 依照 ; 按照 ; 根据
Communist Party of China 中国共产党
held on 拉住 ; 继续 ; 坚持下去 ; 不挂断