今天是农历七月初七是中国的传统节日七夕节,七夕源于汉代,盛于宋元。相传每年的这天晚上,天上的牛郎和织女都会在鹊桥相见。也有民间传说讲,若是当晚在葡萄藤下,还能听见牛郎和织女的窃窃私语。
七夕的英语口语翻译为:
Magpie Festival;Double Seventh Festival;Chinese Valentine's Day;
相关例句:
1、The director of marriage registry office says they will extend opening hours around Chinese valentine's day.
婚姻登记处处长表示,在七夕前后,他们将延长办公时间。
2.Now, the Double Seventh Festival is also called the Chinese Valentine's Day.
这一天也成了情侣们相会的日子。
七夕关键词
①The Begging Festival:乞巧节。
七夕“乞巧”的风俗由来已久,年轻女孩子们在这一天乞求的,不仅仅是巧夺天工的好手艺,还会乞求一段美好姻缘。
其中,“乞巧”的这个“乞”,我们可以说beg,也可以用plead这个词:“plead to be endowed with perfect sewing skills.”
至于祈求姻缘,这个恐怕还是要看缘分哦,如果两个人则是predestined to be together,那么是无论如何都会相遇并相爱的吧。
在这里祝天下有情人终成眷属(All shall be well, and Jack shall have Jill!)吧!
TVB剧中就经常出现七夕之夜女子祈求姻缘的桥段,不知道今年七夕,有多少人会在星空之下默默祈祷呢?
②doing needlework:针线活
七夕有乞巧的风俗,乞巧是女孩子为了精进自己的女红手艺,女红(※注:这里的“红”读音是“工”,不要读错了),也就是针线活,用英语说就是doing needlework。
③lunar calendar:阴历
lunar表示“月亮的”,英文名Luna其实是月亮女神的名字,有取这个名字的女生是不是觉得很开心呢?另外,阳历则是“solar calendar”。
④cowherd:放牛人,也即牛郎
同样的一个词是shepherd,羊倌,两个词都有一个-herd后缀,herd有“放牧人”的意思,不过通常都是作为后缀来构成“XX牧人”的词。
⑤magpie:喜鹊。
虽然在七夕的传说中,喜鹊给情人们带来幸福,但是magpie这个词却有一个贬义的用法,就是用来形容话多的人:She chatters like a magpie. 她说起话来就没个完。