卷福和美少年上演禁断“叔侄恋”?外媒评论这部2021年度佳片,不简单!
这部云集了一众大咖——“卷福”、“初代玛丽简(蜘蛛侠女友)”、“和马达相似度80%所以经常被认错的杰西·普莱蒙”的先导片,为我们呈现了一个禁断、唯美,光看剧情简介就想让人封它为“神作”的故事:
关键词包括但不限于:“叔侄恋”、“兄弟情”、“升级版断背山”……
但在看完了127分钟全片之后,我只想把做剪刀手的那位仁兄拉出来鞭尸——这部影片,它漫长的叫人焦躁,唯美但处处透露着孤独,看似温柔的背后个个细思恐极……
犬之力 The Power of the Dog (2021)
但这并不妨碍它成为一部人人赞不绝口的好片,包括IndieWire的一众专业媒体都将其列为2021年度好片的榜首:
东南影评人协会奖(Southeastern Film Critics Association
Awards,简称“SEFCA”)也在12月初宣布它为“2021年度佳片”。
注:东南影评人协会奖在各大风向标中因拥有28年历史而堪称“老铺”的东南影评人协会奖(Southeastern Film Critics
Association Awards,简称“SEFCA”) 于美国每年的十二月份颁出 ,被看作是接下来颁奖季特别是奥斯卡金像奖的风向标。)
A Netflix release that played in theaters in November before debuting on the
streaming service on Dec. 1, "The Power of the Dog" dominated this year's SEFCA
honors. The film — which examines masculine identity, family dysfunction and
deadly anthrax in the context of a Montana cattle ranch in 1925 — earned the top
award in the categories of Best Director (Campion), Best Actor (Benedict
Cumberbatch), Best Supporting Actor (Kodi Smit-McPhee), Best Supporting Actress
(Kirsten Dunst) and Best Adapted Screenplay (Campion, working from a 1967 novel
by Thomas Savage).
Netflix在今年的12月1日放送了这部11月上映于各大影院的《犬之力》,今年的SEFCA也是被这部影片“屠榜”。这部探索了男性身份认同、异常家庭关系、致命炭疽等要素的电影,将我们带到了1925年的蒙大拿畜牧场——它所获之殊荣,包括了最佳导演(简·坎皮恩)、最佳男主(本尼迪克特·康伯巴奇)、最佳男配(柯蒂·斯密特-麦菲)、最佳女配(克斯汀·邓斯特)和最佳改编剧本。
如果你不认识新西兰女性导演简·坎皮恩,你一定也听说过大名鼎鼎的《钢琴课》——在《犬之力》中你依然可以看到她招牌式的古典主义式叙事风格:克制,精准,优雅。
由本尼饰演的Phil不同于他以往的任何角色:这个西部牛仔有点傲慢,说话刻薄,不爱干净,狂放不羁:
他对自己的弟弟有着病态的掌控欲,并对弟弟新娶的妻子Rose极为排斥,常常恶语相向:
但在他貌似强大又刻薄的背后,隐藏着最深刻的脆弱和秘密——那个在全片没有露过脸的Henry,他是Phil的导师、父辈,更或许是没有明示的“恋人”:
草地里的这一幕显示了Phil拿着Henry的遗物在做什么不可描述的事情
Phil藏起来的成人杂志也暗示了他”深柜”的取向
这一切让他与Rose的儿子Peter奇妙的相处变得顺理成章:早年丧父的Peter柔弱、文静、多愁善感,干干净净的美少年与这个粗犷的西部世界看似格格不入:
Phil看不惯Peter的“娘娘腔”,但在“纠正”对方的道路上,发现了双方的“心有灵犀”。
最具转折性的这一幕,别人眼中再普通不过的山峦,Peter一眼就看到了Phil曾和Henry一同看到的风景:
但少年真的如同我们表面上看到的那么单纯无力吗?他与Phil的关系究竟诞生出了什么?
为了避免剧透,更多跌宕还是等大家自己看了电影去发现吧。
说句点题的话,片名《犬之力》取自《圣经·旧约》,影片最终也出现了这句话的来源之处:
The Power of the Dog takes its title from a Biblical psalm: “Deliver my soul
from the sword, my darling from the power of the dog.” When it’s read aloud by a
character late in the film, the precise meaning of this verse is enigmatic: Just
who is the “darling” of whom in this movie, and whose soul is saved by the
sword’s final blow? Campion’s eighth film leaves these questions mysteriously
open. The ending is cathartic, tragic, and exhilarating all at once, and leaves
you wanting to circle back and start the whole movie over again.
《犬之力》的片名取自《圣经·诗篇》:“愿救我的灵魂脱离刀剑,救我的佳偶远离犬之力。”但最后这句话被片尾的人物念出时,这句诗的意味耐人寻味又不言而明了:在影片中,谁是那位“佳偶”呢?最终谁的灵魂脱离了刀剑呢?坎皮恩的这部影片(《犬之力》是由她执导的第八部影片)把这些问题留给了神秘开放式的答案。影片的结尾是宣泄式的、悲剧的、又突然叫人振奋起来,让你忍不住再从头回顾一遍片子来看个究竟。