您的位置 首页 英语阅读

快看:六月份即将上映的精彩新片

After fourToy Storyfilms, everyone's favourite space ranger action figure, Buzz Lightyear, gets to leave Woody and friends behind, and go off on an adventure on his own. Or so you might assume. In fact, the latest Pi

After four Toy Story films, everyone's favourite space ranger action figure, Buzz Lightyear, gets to leave Woody and friends behind, and go off on an adventure on his own. Or so you might assume. In fact, the latest Pixar cartoon isn't about the toy. The idea is that the Buzz in Toy Story was a piece of spin-off merchandising, and that this new film is the Hollywood blockbuster which inspired that merchandising in the first place – hence it's Chris Evans rather than Tim Allen who provides Buzz's voice. Confused? To make matters even more complicated, the film-makers have tried to give it the rough-and-ready look of the 1970s and 1980s sci-fi movies which were made before the advent of CGI. The film's director, Angus MacLane told James White at Empire: "For me, it was important to have that solid feel of the models and motion-control spaceships of movies of that era."

在拍了四部《玩具总动员》电影之后,大家最爱的太空游侠人偶巴斯光年终于离开了胡迪和其他朋友们,开启了一场自己的探险。你可能是这么想的。事实上,这部最新的皮克斯动画和玩具无关。《玩具总动员》里的巴斯是一个商业化衍生产品,而这部新电影是启发这一系列商品的好莱坞大片。因此给巴斯配音的是克里斯·埃文斯而不是蒂姆·艾伦。是不是被搞晕了?让事情更加复杂的是,制片人试图营造出上世纪七八十年代CGI技术出现之前的科幻电影的粗糙质感。该片导演安格斯·麦克莱恩告诉《帝国》杂志的詹姆斯·怀特说:“对我而言,重现那个年代电影中的模型和运动控制太空飞船的朴实质感很重要。”

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/22992.html

为您推荐