她走在美中,彷彿晚上

She walks in beauty作者:George GordonShe walks in beauty, like the night明与暗的最美的形相Of cloudless climes and starry skies;交会于她的容颜和眼波,And all that's best of dark and bright融成一片恬淡的清光--Meet in

图片

She walks in beauty

作者:George Gordon

She walks in beauty, like the night

明与暗的最美的形相

Of cloudless climes and starry skies;

交会于她的容颜和眼波,

And all that's best of dark and bright

融成一片恬淡的清光--

Meet in her aspect and her eyes:

浓艳的白天得不到的恩泽。

Thus mellow'd to that tender light

多一道阴影,少一缕光芒,

Which heaven to gaudy day denies.

都会损害那难言的优美:

One shade the more, one ray the less,

美在她绺绺黑发上飘荡,

Had half impair'd the nameless grace

在她的腮颊上洒布柔辉;

Which waves in every raven tress,

愉悦的思想在那儿颂扬,

Or softly lightens o'er her face;

这神圣寓所的纯洁、高贵。

Where thoughts serenely sweet express

那脸颊,那眉宇,幽娴、沉静,

How pure, how dear their dwelling-place.

情意却胜似万语千言;

And on that cheek, and o'er that brow,

迷人的笑容,灼人的红晕,

So soft, so calm, yet eloquent,

显示温情伴送着芳年;

The smiles that win, the tints that glow,

和平的、涵容一切的灵魂!

But tell of days in goodness spent,

蕴蓄着真纯爱情的心田!

A mind at peace with all below,

A heart whose love is innocent!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/23157.html

为您推荐