Are pigs the new scarecrows?
猪也能像稻草人一样,被用来驱赶鸟?
Josse Haarhuis, Farmer, Extraordinary Pigs
I think pigs are the best scarecrows you can have. They are really big, large, moving. And they are a natural way of keeping the geese away.
乔斯·哈尔豪斯 Extraordinary Pigs 养猪专业户
“我认为用猪作稻草人,再好不过了。它们体型很大,还在不断移动。它们是用来驱赶大雁的一种天然手段。”
But their greatest attribute here is their appetite.
但这些猪最大的特点是胃口好。
They really like to eat everything.
它们真的什么都爱吃。
The idea is they’ll gobble up the leftovers from the sugar beet harvest, removing the crop residue from this freshly turned soil that usually entices the winged trespassers.
“它们会狼吞虎咽地吃掉收割后剩下的甜菜叶,从而消灭新翻过的土中的庄稼残余,这些残余通常会吸引鸟类前来觅食。”
Josse Haarhuis, Farmer, Extraordinary Pigs
This is the sugar beet. When they harvest the crop, they take the sugar beet out. They sell the crop, and they leave the top off the crop, the harvest residues, over here. And the birds really like it. But the pigs are here first. So, they eat it. And that’s why the birds fly over and search for another place.
乔斯·哈尔豪斯 Extraordinary Pigs 养猪专业户
“这是甜菜。收割庄稼时,人们割掉甜菜根去卖,然后把剩下的叶子留在地里。鸟很喜欢吃甜菜叶,但是猪先来了,所以猪吃了残余。这也就是为什么鸟会飞去另一个地方觅食。”
This pig patrol is being used in combination with technological innovations like sound generators and green lasers that spook the geese.
人们将这支猪巡逻队与创新科技结合起来使用,比如可以吓走大雁的发声器和绿色激光。
They’re watching 24/7.
他们每天24小时无间断地观察这里的情况。
Yvonne Versteeg, Schiphol flora and fauna
We have a bird detection radar at Schiphol (airport). Birds learn pretty fast. So, we have to keep innovating with the measures.
伊冯·维斯泰赫 荷兰史基浦机场动植物管理员
“我们在史基浦机场装有鸟类观测雷达。鸟适应得很快。所以我们总得不断创新驱赶鸟类的方法。”
Anna Holligan, BBC correspondent
When you look around, this land is below sea level. It’s fertile farmland. It’s very attractive for geese especially. You’re battling against nature, really, aren’t you here? And the pigs can play a role on this front line.
安娜·霍利根 BBC通讯员
“环顾四周,这片土地低于海平面,是一片肥沃的农田。这对大雁尤其具有吸引力。你们这可是在和大自然搏斗啊!这些猪可以在最前线上发挥作用。”
Yvonne Versteeg, Schiphol flora and fauna
They sure can. Yeah.
伊冯·维斯泰赫 荷兰史基浦机场动植物管理员
“没错,的确可以。”
Anna Holligan, BBC correspondent
These are sensitive, intelligent creatures. So, I’m curious about how they feel being so close to the runways?
安娜·霍利根 BBC通讯员
“猪是聪敏的动物。所以我很好奇它们离机场跑道这么近会有什么样的感觉?”
Josse Haarhuis, Farmer, Extraordinary Pigs
Here they got like four soccer fields. And they have the same houses, the same water system, the same feed system. So, for us, it’s really normal to keep them like this way.
乔斯·哈尔豪斯 Extraordinary Pigs 养猪专业户
“这里它们有差不多四个足球场大的地方可以活动。它们住在和我们其它农场一样的猪圈里、使用相同的饮水和喂食系统。所以,对我们来说,这种饲养方式是很正常的。”
Anna Holligan, BBC correspondent
These snuffling swine are part of a six-week pilot project. And if they are successful in keeping the birds and geese away from the runway, then similar projects could be trotted out at airports all over the world.
安娜·霍利根 BBC通讯员
“这些四处嗅闻觅食的猪被派来参加一个为期六周的试点项目。如果这个项目能成功地让鸟类和大雁远离跑道,那么类似的项目将可能在世界各地的其它机场推广开来。”