Apple Inc. is refreshing its iPad lineup and slashing the price of its Mac computers ahead of the holiday shopping season, as it faces an eroding tablet market share and growing competition from rival gadget makers.
苹果公司赶在圣诞节购物旺季之前推出了iPad系列的新品,削减了Mac电脑的价格。这些措施都是苹果公司面对其在平板电脑市场上缩小的市场份额,和来自其他平板制造商的日益剧烈的竞争压力所作出的努力。
Apple unveiled a new, thinner, lighter tablet called the "iPad Air" along with a slew of new Macs Tuesday at an event in San Francisco. The iPad Air weighs just 1 pound, compared with 1.4 pounds for the previous version. Apple marketing chief Phil Schiller called the tablet a "screaming fast iPad." He said it is eight times faster than the original iPad that came out in 2010.
在周二于美国加州的旧金山举行的新品发布会上,苹果公司展示了一款更新、更纤巧、更轻薄的平板电脑"iPad Air",还展示了许多Mac电脑系列的新款。相比之前净重约1.4磅(约0.64千克)的旧款iPad,iPad Air的重量只有约1磅(约0.45千克)左右。苹果公司市场总监菲尔·席勒说,iPad Air的速度“快得令人尖叫”。据他说,它比2010年发布的iPad 要快上8倍。
The iPad Air will go on sale Nov. 1 and start at $499 for a model with 16 gigabytes of memory. Apple plans to phase out its third and fourth generation iPads while the iPad 2, which launched in 2011, continues selling at $399. A new iPad Mini, meanwhile, will be available later in November starting at $399 for a 16-gigabyte model. It has a retina display designed to give it a clearer, sharper picture and the same 64-bit chip that powers the iPad Air.
iPad Air将于11月1日起发售,初始售价为499美元,内备有16G的内存卡。苹果公司还计划逐步淘汰掉第三代和第四代的iPad,而2011年推出的第二代的iPad继续以399美元的价格出售。同时,一款新的迷你iPad将在11月下旬问世,初始售价为399美元,内备16G的内存卡。这款迷你iPad配备有画质清晰细致的视网膜屏幕,以及和iPad Air上配备的相同的64字节的芯片。
Apple also refreshed its computer lineup. A new, 13-inch MacBook Pro with Retina display is thinner and lighter, Schiller said, adding that the laptop has up to 9 hours of battery life, enough to watch the entire trilogy of 'The Dark Knight' on one charge. The notebook's new price is lower: $1,299, compared with $1,499 for the previous version.
苹果公司还更新了电脑系列。苹果公司市场总监菲尔·席勒称,新款的13英寸MacBook 配备有视网膜屏幕,而且更纤薄更轻盈。同时,这款笔记本电脑的电池可以持续使用9小时,用户可以用一块电池的电量看完《蝙蝠侠:黑暗骑士》三部曲。而且新款笔记本的价格也更低,相比之前的1499美元售价,新款笔记本的售价仅为1299美元。
A larger MacBook Pro, with a 15-inch monitor and 256 gigabytes of storage starts at $1,999, compared with $2,199 for the previous version.
苹果公司还推出了一款尺寸稍大的MacBook Pro,15英寸显示器256G内存,售价为1999美元,比之前款式的2199元售价也有所下降。
The Mac Pro, a high-end desktop computer aimed at what Apple calls "power users," will be available in December for $2,999.
另一款以苹果公司称之为“高级用户”的群体为目标群体的高端笔记本电脑The Mac Pro,将于12月上市,价格为2999美元。
The company also said that its latest computer operating system, Mavericks, is available free of charge.
苹果公司还称其最新研发的电脑操作系统Mavericks 将免费供用户使用。