[谚]住在森林里的人不怕猫头鹰;深知事情真相就不会大惊小怪。One has lived too near a wood to be frightened by owls.
壶里的水开了。The kettle is boiling.
她在议会里的发言被报纸歪曲了。Her speech in Parliament was falsified by the newspapers.
粘液瘤一种良性肿瘤,最常见于心脏,它由黏液里的胶状结缔组织构成A benign tumor, most often found in the heart, that is composed of connective tissue embedded in mucus.
他欣然闻了闻杯里的绿茶香味。He sniffed the green tea in the cup appreciably.
垛里的谷子发霉了。The grain has gone mouldy in the stack.
他轻轻地将烟斗里的烟灰敲出来。He tapped the ashes out of his pipe.
杰克被分配到厂里的装配间工作。Jack was assigned to the assembly shop of the factory.
办公室里的文件杂乱无章。The papers in the office were all jumbled up.
花瓶里的花朵枯萎了。The flowers in the vase withered.
考虑到你在过去一年里的成就不大,你还是放弃唱歌好了。For all the improvement you've made in the past year, you might as well give up singing.
她把照相机对准笼子里的熊猫。She trained her camera on the caged panda.
我们听到邻近树林里的鸟鸣声。We heard bird calls from the neighboring woods.
花园里的空气又温暖又芬芳。The air in the garden was warm and fragrant.
监狱里的建筑物,有中间部分和二端的配楼,形似H字母。Building in a prison build with a central section and two end wing, forming the shape of the letter.
他对酒吧里的每一女孩提出猥亵的要求,但是没有人理睬他。He propositioned every girl in the bar, but none were interested.
班极里的学生故意向老师问了许多不着边际的问题,使老师大为恼火。The class got the teacher's monkey up by deliberately asking a lot of irrelevant questions.
波拉在寻找她丢失的项链时,把屋子里的所有东西翻得乱七八糟。Paula turned everything in the house upside-down when she was trying to find her missing necklace.
长颈鹿得要在早上六点起来,如果它想早饭在九点钟之前到达胃里的话。The giraffe must get up at six in the morning if it wants to have its breakfast in its stomach by nine.
关在这些集中营里的共产党员和爱国人士进行了激烈而复杂的斗争。Communists and patriots held in these concentration camps waged an intense and complicated struggle.
颐和园里的郝蕾-是什么意思
[谚]住在森林里的人不怕猫头鹰;深知事情真相就不会大惊小怪。One has lived too near a wood to be frightened by owls.壶里的水开了。The kettle is boiling.她在议会里的发言被报纸歪曲了。Her speech in Parliament was falsified by
本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/24393.html